< Sprueche 4 >
1 Gehorchet, ihr Söhne, der väterlichen Zucht und merket auf, damit ihr zu unterscheiden wisset!
Hear, ye children, the instruction of a father, And attend, that ye may learn understanding!
2 Denn ich habe euch eine gute Lehre gegeben; verlasset meine Gebote nicht!
For I give you good instruction; Forsake ye not my commandments.
3 Denn da ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter den Augen meiner Mutter,
For I was my father's son, A tender and only child in the sight of my mother.
4 da lehrte er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
He taught me, and said to me, Let thy heart hold fast my words; Keep my commandments, and live.
5 Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß die Reden meines Mundes nicht und weiche nicht davon ab!
Get wisdom, get understanding; Forget not, and depart not from, the words of my mouth.
6 Verlaß du sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe du sie, so wird sie dich behüten!
Forsake her not, and she will guard thee: Love her, and she will preserve thee.
7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und um allen deinen Erwerb erwirb Verstand!
Wisdom is the principal thing; therefore gain wisdom, And with all thy gain, gain understanding.
8 Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich ehren, wenn du sie liebst.
Exalt her, and she will promote thee; She will bring thee to honor, when thou dost embrace her;
9 Sie wird deinem Haupt einen lieblichen Kranz verleihen, eine prächtige Krone wird sie dir reichen.
She will give to thy head a graceful wreath, A beautiful crown will she bestow upon thee.
10 Höre, mein Sohn, nimm meine Lehren an, sie werden dir das Leben verlängern!
Hear, O my son! and receive my sayings! So shall the years of thy life be many.
11 Ich will dich den Weg der Weisheit lehren, dich leiten auf gerader Bahn.
I have taught thee the way of wisdom, I have guided thee in the right path.
12 Gehst du, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln.
When thou goest, thy steps shall not be confined; And, when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Halte unablässig fest an der Zucht, bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
Take fast hold of instruction; let her not go; Keep her, for she is thy life.
14 Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und tue keinen Schritt auf dem Wege der Bösen!
Enter not into the path of the wicked, And go not in the way of evil men;
15 Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber!
Avoid it, pass not upon it, Turn from it, and go away.
16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Böses getan; der Schlummer flieht sie, wenn sie niemand zu Fall gebracht haben.
For they sleep not, unless they have done mischief; Yea, their sleep is taken away, unless they have caused some to fall.
17 Denn sie essen erfreveltes Brot und trinken erpreßten Wein.
For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.
18 Aber des Gerechten Pfad ist wie des Lichtes Glanz, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.
But the path of the righteous is as the light of dawn, Which groweth brighter and brighter unto the perfect day.
19 Der Gottlosen Weg ist dichte Finsternis; sie wissen nicht, worüber sie straucheln.
The way of the wicked is as thick darkness; They know not at what they stumble.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden!
My son, attend to my words; Incline thine ear to my sayings;
21 Laß sie nie von deinen Augen weichen, bewahre sie im innersten Herzen!
Let them not depart from thine eyes; Keep them in the midst of thy heart!
22 Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leib.
For they are life to those who find them, And health to all their flesh.
23 Mehr als alles andere behüte dein Herz; denn von ihm geht das Leben aus.
More than any thing which thou watchest, watch thy heart; For from it goeth forth life.
24 Enthalte dich falscher Worte, und verdrehte Reden seien fern von dir!
Put away from thee a deceitful mouth, And remove far from thee perverse lips.
25 Laß deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider stracks vor dich blicken.
Let thine eyes look straight forward, And thine eyelids be directed before thee.
26 Erwäge wohl deine Schritte, und alle deine Wege seien bestimmt;
Give heed to the path of thy foot, And let all thy ways be steadfast.
27 weiche weder zur Rechten noch zur Linken, halte deinen Fuß vom Bösen fern!
Turn not to the right hand or to the left; Remove thy foot from evil.