< Sprueche 4 >
1 Gehorchet, ihr Söhne, der väterlichen Zucht und merket auf, damit ihr zu unterscheiden wisset!
Poslouchejte, synové, učení otcova, a pozorujte, abyste poznali rozumnost.
2 Denn ich habe euch eine gute Lehre gegeben; verlasset meine Gebote nicht!
Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.
3 Denn da ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter den Augen meiner Mutter,
Když jsem byl syn u otce svého mladičký, a jediný při matce své,
4 da lehrte er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
On vyučoval mne a říkal mi: Ať se chopí výmluvností mých srdce tvé, ostříhej přikázaní mých, a živ budeš.
5 Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß die Reden meines Mundes nicht und weiche nicht davon ab!
Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.
6 Verlaß du sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe du sie, so wird sie dich behüten!
Neopouštějž jí, a bude tě ostříhati; miluj ji, a zachová tě.
7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und um allen deinen Erwerb erwirb Verstand!
Předně moudrosti, moudrosti nabývej, a za všecko jmění své zjednej rozumnost.
8 Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich ehren, wenn du sie liebst.
Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš.
9 Sie wird deinem Haupt einen lieblichen Kranz verleihen, eine prächtige Krone wird sie dir reichen.
Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě.
10 Höre, mein Sohn, nimm meine Lehren an, sie werden dir das Leben verlängern!
Slyš, synu můj, a přijmi řeči mé, a tak rozmnoží se léta života tvého.
11 Ich will dich den Weg der Weisheit lehren, dich leiten auf gerader Bahn.
Cestě moudrosti učím tě, vedu tě stezkami přímými.
12 Gehst du, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln.
Když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.
13 Halte unablässig fest an der Zucht, bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj.
14 Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und tue keinen Schritt auf dem Wege der Bösen!
Na stezku bezbožných nevcházej, a nekráčej cestou zlostníků.
15 Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber!
Opusť ji, nechoď po ní, uchyl se od ní, a pomiň jí.
16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Böses getan; der Schlummer flieht sie, wenn sie niemand zu Fall gebracht haben.
Neboť nespí, leč zlost provedou; anobrž zahánín bývá sen jejich, dokudž ku pádu nepřivodí,
17 Denn sie essen erfreveltes Brot und trinken erpreßten Wein.
Proto že jedí chléb bezbožnosti, a víno loupeží pijí.
18 Aber des Gerechten Pfad ist wie des Lichtes Glanz, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.
Ale stezka spravedlivých jako světlo jasné, kteréž rozmáhá se, a svítí až do pravého dne.
19 Der Gottlosen Weg ist dichte Finsternis; sie wissen nicht, worüber sie straucheln.
Cesta pak bezbožných jako mrákota; nevědí, na čem se ustrčiti mohou.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden!
Synu můj, slov mých pozoruj, k řečem mým nakloň ucha svého.
21 Laß sie nie von deinen Augen weichen, bewahre sie im innersten Herzen!
Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého.
22 Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leib.
Nebo životem jsou těm, kteříž je nalézají, i všemu tělu jejich lékařstvím.
23 Mehr als alles andere behüte dein Herz; denn von ihm geht das Leben aus.
Přede vším, čehož se stříci sluší, ostříhej srdce svého, nebo z něho pochází život.
24 Enthalte dich falscher Worte, und verdrehte Reden seien fern von dir!
Odlož od sebe převrácenost úst, a zlost rtů vzdal od sebe.
25 Laß deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider stracks vor dich blicken.
Oči tvé ať k dobrým věcem patří, a víčka tvá ať přímě hledí před tebou.
26 Erwäge wohl deine Schritte, und alle deine Wege seien bestimmt;
Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny.
27 weiche weder zur Rechten noch zur Linken, halte deinen Fuß vom Bösen fern!
Neuchyluj se na pravo ani na levo, odvrať nohu svou od zlého.