< Sprueche 31 >

1 Worte des Königs Lemuel; die Lehre, die seine Mutter ihm gab:
Amazwi enkosi uLemuweli, amazwi enhlakanipho awafundiswa ngunina:
2 Was soll ich dir raten, mein Sohn, du Sohn meines Leibes, du Sohn meiner Gelübde?
Oh, ndodana yami! Oh ndodana yethumbu lami! Oh, ndodana yezifungo zami,
3 Opfere nicht den Weibern deine Kraft, noch deine Zeit denen, welche die Könige entnerven!
ungadlalisi amandla akho ebafazini, izifutho zakho kulabo abadiliza amakhosi.
4 Es ziemt sich für Könige nicht, Lemuel, es ziemt sich für Könige nicht, Wein zu trinken, noch für Fürsten der Hang zu berauschendem Getränk!
Kakusikho kwamakhosi, bakithi Lemuweli kakusikho kwamakhosi ukunatha iwayini, kakusikho kwababusi ukunxwanela utshwala,
5 Sie könnten über dem Trinken das Gesetz vergessen und ein falsches Urteil fällen all dem unglücklichen Volk.
funa badakwe bakhohlwe izimiso zomthetho, behluleke ukumisela kuhle abahluphekayo amalungelo abo.
6 Gebt starkes Getränk denen, die untergehen, und Wein den betrübten Seelen!
Phana utshwala kulabo abavele sebezifele, iwayini kulabo abalosizi olukhulu;
7 So können sie über dem Trinken ihre Armut vergessen und brauchen nicht mehr an ihr Leid zu denken.
kabanathe bakhohlwe ubuyanga babo bakhohlwe nya usizi lwabo.
8 Tue deinen Mund auf für den Stummen, für das Recht aller Verlassenen!
Bamele labo abehlulekayo ukuzikhulumela, uwamele amalungelo alabo abangelalutho.
9 Tue deinen Mund auf, richte recht und verteidige den Elenden und Armen!
Khuluma njalo wahlulele ngokulunga; alwele amalungelo abayanga labaswelayo.
10 Ein wackeres Weib (wer findet es?) ist weit mehr wert als köstliche Perlen!
Ngubani na ongathola umfazi olesimilo? Uligugu elidlula kakhulu amatshe amahle.
11 Auf sie verläßt sich ihres Mannes Herz, und an Gewinn mangelt es ihm nicht.
Indoda yakhe iyamthemba ngokupheleleyo njalo kayisweli lutho oluqakathekileyo.
12 Sie erweist ihm Gutes und nichts Böses ihr ganzes Leben lang.
Uyenzela okuhle, hatshi okubi, empilweni yakhe yonke.
13 Sie zieht Wolle und Flachs und verarbeitet es mit willigen Händen.
Uyakhetha kuhle iwulu lesikusha akweluke kuhle ngezandla ezikhutheleyo.
14 Wie die Handelsschiffe bringt sie ihr Brot aus der Ferne herbei.
Unjengemikhumbi yabathengisi, eletha ukudla okuvela kude.
15 Bevor der Morgen graut, ist sie schon auf und gibt Speise heraus für ihr Haus und befiehlt ihren Mägden.
Uvuka ekuseni kusesemnyama; alungisele abomuzi wakhe ukudla abele lezincekukazi zakhe.
16 Sie trachtet nach einem Acker und erwirbt ihn auch; mit dem Ertrag ihrer Hände pflanzt sie einen Weinberg an.
Uyayihlolisisa insimu mandulo kokuyithenga; ngalokho akuzuzayo uyahlanyela isivini sakhe.
17 Sie gürtet ihre Lenden mit Kraft und stählt ihre Arme.
Uwubamba ngokukhuthala umsebenzi wakhe; aqinise izingalo zakhe emsebenzini.
18 Sie sieht, daß ihre Arbeit gedeiht; ihr Licht geht auch des Nachts nicht aus.
Uyananzelela ukuthi ukuthengisa kwakhe kulenzuzo, lokuthi isibane sakhe kasicimi ebusuku.
19 Sie greift nach dem Spinnrocken, und ihre Hände fassen die Spindel.
Uphatha uluthi lokuphotha ngesandla sakhe abesebamba ngeminwe yakhe isigudugudu sokweluka.
20 Sie tut ihre Hand dem Unglücklichen auf und reicht ihre Hände dem Armen.
Welulela izandla zakhe kubayanga njalo ulezandla ezilula kwabaswelayo.
21 Vor dem Schnee ist ihr nicht bange für ihr Haus, denn ihr ganzes Haus ist in Scharlach gekleidet.
Lapho kukhithika ungqwaqwane, kalakwesaba ngabendlu yakhe; ngoba bonke bagqoke ezibomvu.
22 Sie macht sich selbst Decken; Linnen und Purpur ist ihr Gewand.
Wendlala amalembu ombheda wakhe; agqoke ilineni elihle lezigqoko eziyibubende.
23 Ihr Mann ist wohlbekannt in den Toren, wenn er unter den Ältesten des Landes sitzt.
Indoda yakhe iyahlonitshwa enkundleni lapho efika ihlale khona ndawonye labadala belizwe.
24 Sie macht Hemden und verkauft sie und liefert dem Händler Gürtel.
Uthunga izigqoko zelineni azithengise, abathengi bemigaxo bayizuza kuye.
25 Kraft und Würde ist ihr Gewand, und sie lacht des künftigen Tages.
Wembethe amandla lesithunzi; uyahleka loba kusiza insuku ezimbi.
26 Ihren Mund öffnet sie mit Weisheit, und freundliche Unterweisung ist auf ihrer Zunge.
Ukhuluma ngenhlakanipho, lezeluleko eziqondileyo zisolimini lwakhe.
27 Sie behält ihre Haushaltung im Auge und ißt nie das Brot der Faulheit.
Unqinekela ezomuzi wakhe njalo kadli isinkwa sobuvila.
28 Ihre Söhne wachsen heran und preisen sie glücklich; ihr Mann rühmt sie ebenfalls:
Abantwabakhe bayambonga bathi ubusisiwe; lendoda yakhe layo iyamdumisa ithi,
29 «Viele Töchter sind wackere Frauen geworden; aber du übertriffst sie alle!»
“Banengi abafazi abenza izimangaliso zobuhle, kodwa wena uyabedlula bonke.”
30 Anmut besticht und Schönheit vergeht; ein Weib, das den HERRN fürchtet, soll man loben.
Ukubukeka kuyakhohlisa, lobuhle buyaphela; kodwa umfazi owesaba uThixo kadunyiswe.
31 Gebt ihr von den Früchten ihres Wirkens, und ihre Werke werden sie loben in den Toren!
Kaphiwe umvuzo wobuhle abenzayo, imisebenzi yakhe imlethele udumo enkundleni.

< Sprueche 31 >