< Sprueche 31 >

1 Worte des Königs Lemuel; die Lehre, die seine Mutter ihm gab:
דברי למואל מלך-- משא אשר-יסרתו אמו
2 Was soll ich dir raten, mein Sohn, du Sohn meines Leibes, du Sohn meiner Gelübde?
מה-ברי ומה-בר-בטני ומה בר-נדרי
3 Opfere nicht den Weibern deine Kraft, noch deine Zeit denen, welche die Könige entnerven!
אל-תתן לנשים חילך ודרכיך למחות מלכין
4 Es ziemt sich für Könige nicht, Lemuel, es ziemt sich für Könige nicht, Wein zu trinken, noch für Fürsten der Hang zu berauschendem Getränk!
אל למלכים למואל--אל למלכים שתו-יין ולרוזנים או (אי) שכר
5 Sie könnten über dem Trinken das Gesetz vergessen und ein falsches Urteil fällen all dem unglücklichen Volk.
פן-ישתה וישכח מחקק וישנה דין כל-בני-עני
6 Gebt starkes Getränk denen, die untergehen, und Wein den betrübten Seelen!
תנו-שכר לאובד ויין למרי נפש
7 So können sie über dem Trinken ihre Armut vergessen und brauchen nicht mehr an ihr Leid zu denken.
ישתה וישכח רישו ועמלו לא יזכר-עוד
8 Tue deinen Mund auf für den Stummen, für das Recht aller Verlassenen!
פתח-פיך לאלם אל-דין כל-בני חלוף
9 Tue deinen Mund auf, richte recht und verteidige den Elenden und Armen!
פתח-פיך שפט-צדק ודין עני ואביון
10 Ein wackeres Weib (wer findet es?) ist weit mehr wert als köstliche Perlen!
אשת-חיל מי ימצא ורחק מפנינים מכרה
11 Auf sie verläßt sich ihres Mannes Herz, und an Gewinn mangelt es ihm nicht.
בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר
12 Sie erweist ihm Gutes und nichts Böses ihr ganzes Leben lang.
גמלתהו טוב ולא-רע-- כל ימי חייה
13 Sie zieht Wolle und Flachs und verarbeitet es mit willigen Händen.
דרשה צמר ופשתים ותעש בחפץ כפיה
14 Wie die Handelsschiffe bringt sie ihr Brot aus der Ferne herbei.
היתה כאניות סוחר ממרחק תביא לחמה
15 Bevor der Morgen graut, ist sie schon auf und gibt Speise heraus für ihr Haus und befiehlt ihren Mägden.
ותקם בעוד לילה--ותתן טרף לביתה וחק לנערתיה
16 Sie trachtet nach einem Acker und erwirbt ihn auch; mit dem Ertrag ihrer Hände pflanzt sie einen Weinberg an.
זממה שדה ותקחהו מפרי כפיה נטע (נטעה) כרם
17 Sie gürtet ihre Lenden mit Kraft und stählt ihre Arme.
חגרה בעוז מתניה ותאמץ זרועתיה
18 Sie sieht, daß ihre Arbeit gedeiht; ihr Licht geht auch des Nachts nicht aus.
טעמה כי-טוב סחרה לא-יכבה בליל (בלילה) נרה
19 Sie greift nach dem Spinnrocken, und ihre Hände fassen die Spindel.
ידיה שלחה בכישור וכפיה תמכו פלך
20 Sie tut ihre Hand dem Unglücklichen auf und reicht ihre Hände dem Armen.
כפה פרשה לעני וידיה שלחה לאביון
21 Vor dem Schnee ist ihr nicht bange für ihr Haus, denn ihr ganzes Haus ist in Scharlach gekleidet.
לא-תירא לביתה משלג כי כל-ביתה לבש שנים
22 Sie macht sich selbst Decken; Linnen und Purpur ist ihr Gewand.
מרבדים עשתה-לה שש וארגמן לבושה
23 Ihr Mann ist wohlbekannt in den Toren, wenn er unter den Ältesten des Landes sitzt.
נודע בשערים בעלה בשבתו עם-זקני-ארץ
24 Sie macht Hemden und verkauft sie und liefert dem Händler Gürtel.
סדין עשתה ותמכר וחגור נתנה לכנעני
25 Kraft und Würde ist ihr Gewand, und sie lacht des künftigen Tages.
עז-והדר לבושה ותשחק ליום אחרון
26 Ihren Mund öffnet sie mit Weisheit, und freundliche Unterweisung ist auf ihrer Zunge.
פיה פתחה בחכמה ותורת חסד על-לשונה
27 Sie behält ihre Haushaltung im Auge und ißt nie das Brot der Faulheit.
צופיה הילכות (הליכות) ביתה ולחם עצלות לא תאכל
28 Ihre Söhne wachsen heran und preisen sie glücklich; ihr Mann rühmt sie ebenfalls:
קמו בניה ויאשרוה בעלה ויהללה
29 «Viele Töchter sind wackere Frauen geworden; aber du übertriffst sie alle!»
רבות בנות עשו חיל ואת עלית על-כלנה
30 Anmut besticht und Schönheit vergeht; ein Weib, das den HERRN fürchtet, soll man loben.
שקר החן והבל היפי אשה יראת-יהוה היא תתהלל
31 Gebt ihr von den Früchten ihres Wirkens, und ihre Werke werden sie loben in den Toren!
תנו-לה מפרי ידיה ויהללוה בשערים מעשיה

< Sprueche 31 >