< Sprueche 3 >
1 Mein Sohn, vergiß meine Lehre nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
Min son, förgät icke min undervisning, och låt ditt hjärta bevara mina bud.
2 Denn sie werden dir Verlängerung der Tage und Jahre des Lebens und viel Frieden bringen.
Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.
3 Gnade und Wahrheit werden dich nicht verlassen! Binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Låt godhet och sanning ej vika ifrån dig; bind dem omkring din hals, skriv dem på ditt hjärtas tavla;
4 so wirst du Gunst und Wohlgefallen erlangen in den Augen Gottes und der Menschen.
så skall du finna nåd och få gott förstånd, i Guds och i människors ögon.
5 Vertraue auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
Förtrösta på HERREN av allt ditt hjärta, och förlita dig icke på ditt förstånd.
6 erkenne ihn auf allen deinen Wegen, so wird er deine Pfade ebnen.
På alla dina vägar må du akta på honom, så skall han göra dina stigar jämna.
7 Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und weiche vom Bösen!
Håll dig icke själv för vis; frukta HERREN, och fly det onda.
8 Das wird deinem Leib gesund sein und deine Gebeine erquicken!
Det skall vara ett hälsomedel för din kropp och en vederkvickelse för benen däri.
9 Ehre den HERRN mit deinem Gut und mit den Erstlingen all deines Einkommens,
Ära HERREN med dina ägodelar! och med förstlingen av all din gröda,
10 so werden sich deine Scheunen mit Überfluß füllen und deine Keltern von Most überlaufen.
så skola dina lador fyllas med ymnighet, och av vinmust skola dina pressar flöda över.
11 Mein Sohn, verwünsche nicht die Züchtigung des HERRN und laß dich seine Strafe nicht verdrießen;
Min son, förkasta icke HERRENS tuktan, och förargas icke, när du agas av honom.
12 denn welchen der HERR lieb hat, den züchtigt er, wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
Ty den HERREN älskar, den agar han, likasom en fader sin son, som han har kär.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, dem Menschen, der Verstand bekommt!
Säll är den människa som har funnit visheten, den människa som undfår förstånd.
14 Denn ihr Erwerb ist besser als Gelderwerb, und ihr Gewinn geht über feines Gold.
Ty bättre är att förvärva henne än att förvärva silver, och den vinning hon giver är bättre än guld.
15 Sie ist kostbarer als Perlen, und alle deine Schätze sind ihr nicht zu vergleichen.
Dyrbarare är hon än pärlor; allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.
16 In ihrer Rechten ist langes Leben, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
Långt liv bär hon i sin högra hand, i sin vänstra rikedom och ära.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege und alle ihre Pfade Frieden.
Hennes vägar äro ljuvliga vägar, och alla hennes stigar äro trygga.
18 Sie ist ein Baum des Lebens denen, die sie ergreifen; und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.
Ett livets träd är hon för dem som få henne fatt, och sälla må de prisa, som hålla henne kvar.
19 Der HERR hat die Erde mit Weisheit gegründet und die Himmel mit Verstand befestigt.
Genom vishet har HERREN lagt jordens grund, himmelen har han berett med förstånd.
20 Durch seine Erkenntnis brachen die Fluten hervor und träufelten die Wolken Tau.
Genom hans insikt bröto djupens vatten fram, och genom den låta skyarna dagg drypa ned.
21 Solches, mein Sohn, laß niemals aus den Augen; bewahre Überlegung und Besonnenheit!
Min son, låt detta icke vika ifrån dina ögon, tag klokhet och eftertänksamhet i akt;
22 Sie werden deiner Seele zum Leben dienen und zum Schmuck deinem Hals.
så skola de lända din själ till liv bliva ett smycke för din hals.
23 Dann wirst du sicher deines Weges gehen, und dein Fuß stößt nicht an.
Då skall du vandra din väg fram i trygghet, och din fot skall du då icke stöta.
24 Ohne Furcht wirst du dich niederlegen, und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
När du lägger dig, skall intet förskräcka dig, och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.
25 Du brauchst keinen plötzlichen Schrecken zu fürchten, auch nicht den Untergang der Gottlosen, wenn er kommt.
Du behöver då ej frukta för plötslig skräck, ej för ovädret, när det kommer över de ogudaktiga.
26 Denn der HERR wird in deinem Herzen sein und deinen Fuß bewahren vor dem Fallstrick.
Ty HERREN skall då vara ditt hopp, och han skall bevara din fot för snaran.
27 Verweigere keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Hände Macht steht, sie zu erweisen!
Neka icke den behövande din hjälp, är det står i din makt att giva den.
28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: «Gehe hin und komme wieder; morgen will ich dir geben!» während du es doch hast.
Säg icke till din nästa: »Gå din väg och kom igen; i morgon vill jag giva dig», fastän du kunde strax.
29 Ersinne nichts Böses wider deinen Nächsten, der arglos bei dir wohnt.
Stämpla intet ont mot din nästa, när han menar sig bo trygg i din närhet.
30 Hadere mit keinem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat.
Tvista icke med någon utan sak, då han icke har gjort dig något ont.
31 Sei nicht neidisch auf den Gewalttätigen und erwähle dir keinen seiner Wege!
Avundas icke den orättrådige, och finn ej behag i någon av hans vägar.
32 Denn der Verkehrte ist dem HERRN ein Greuel, aber mit Aufrichtigen ist er vertraut.
Ty en styggelse för HERREN är den vrånge, men med de redliga har han sin umgängelse.
33 Der Fluch des HERRN ist im Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er.
HERRENS förbannelse vilar över den ogudaktiges hus, men de rättfärdigas boning välsignar han.
34 Wenn er der Spötter spottet, so gibt er den Demütigen Gnade.
Har han att skaffa med bespottare, så bespottar också han; men de ödmjuka giver han nåd.
35 Die Weisen ererben Ehre, die Toren aber macht die Schande berühmt.
De visa få ära till arvedel, men dårarna få uppbära skam.