< Sprueche 3 >

1 Mein Sohn, vergiß meine Lehre nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
HIJO mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos:
2 Denn sie werden dir Verlängerung der Tage und Jahre des Lebens und viel Frieden bringen.
Porque largura de días, y años de vida y paz te aumentarán.
3 Gnade und Wahrheit werden dich nicht verlassen! Binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Misericordia y verdad no te desamparen; átalas á tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón:
4 so wirst du Gunst und Wohlgefallen erlangen in den Augen Gottes und der Menschen.
Y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.
5 Vertraue auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
Fíate de Jehová de todo tu corazón, y no estribes en tu prudencia.
6 erkenne ihn auf allen deinen Wegen, so wird er deine Pfade ebnen.
Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.
7 Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und weiche vom Bösen!
No seas sabio en tu opinión: teme á Jehová, y apártate del mal;
8 Das wird deinem Leib gesund sein und deine Gebeine erquicken!
Porque será medicina á tu ombligo, y tuétano á tus huesos.
9 Ehre den HERRN mit deinem Gut und mit den Erstlingen all deines Einkommens,
Honra á Jehová de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;
10 so werden sich deine Scheunen mit Überfluß füllen und deine Keltern von Most überlaufen.
Y serán llenas tus trojes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.
11 Mein Sohn, verwünsche nicht die Züchtigung des HERRN und laß dich seine Strafe nicht verdrießen;
No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová; ni te fatigues de su corrección:
12 denn welchen der HERR lieb hat, den züchtigt er, wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
Porque al que ama castiga, como el padre al hijo á quien quiere.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, dem Menschen, der Verstand bekommt!
Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, y que obtiene la inteligencia:
14 Denn ihr Erwerb ist besser als Gelderwerb, und ihr Gewinn geht über feines Gold.
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.
15 Sie ist kostbarer als Perlen, und alle deine Schätze sind ihr nicht zu vergleichen.
Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
16 In ihrer Rechten ist langes Leben, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
Largura de días está en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege und alle ihre Pfade Frieden.
Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.
18 Sie ist ein Baum des Lebens denen, die sie ergreifen; und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.
Ella es árbol de vida á los que de ella asen: y bienaventurados son los que la mantienen.
19 Der HERR hat die Erde mit Weisheit gegründet und die Himmel mit Verstand befestigt.
Jehová con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.
20 Durch seine Erkenntnis brachen die Fluten hervor und träufelten die Wolken Tau.
Con su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.
21 Solches, mein Sohn, laß niemals aus den Augen; bewahre Überlegung und Besonnenheit!
Hijo mío, no se aparten [estas cosas] de tus ojos; guarda la ley y el consejo;
22 Sie werden deiner Seele zum Leben dienen und zum Schmuck deinem Hals.
Y serán vida á tu alma, y gracia á tu cuello.
23 Dann wirst du sicher deines Weges gehen, und dein Fuß stößt nicht an.
Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.
24 Ohne Furcht wirst du dich niederlegen, und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.
25 Du brauchst keinen plötzlichen Schrecken zu fürchten, auch nicht den Untergang der Gottlosen, wenn er kommt.
No tendrás temor de pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
26 Denn der HERR wird in deinem Herzen sein und deinen Fuß bewahren vor dem Fallstrick.
Porque Jehová será tu confianza, y él preservará tu pie de ser preso.
27 Verweigere keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Hände Macht steht, sie zu erweisen!
No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: «Gehe hin und komme wieder; morgen will ich dir geben!» während du es doch hast.
No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana [te] daré; cuando tienes contigo [qué darle].
29 Ersinne nichts Böses wider deinen Nächsten, der arglos bei dir wohnt.
No intentes mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
30 Hadere mit keinem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat.
No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.
31 Sei nicht neidisch auf den Gewalttätigen und erwähle dir keinen seiner Wege!
No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.
32 Denn der Verkehrte ist dem HERRN ein Greuel, aber mit Aufrichtigen ist er vertraut.
Porque el perverso es abominado de Jehová: mas su secreto es con los rectos.
33 Der Fluch des HERRN ist im Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er.
La maldición de Jehová está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.
34 Wenn er der Spötter spottet, so gibt er den Demütigen Gnade.
Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, y á los humildes dará gracia.
35 Die Weisen ererben Ehre, die Toren aber macht die Schande berühmt.
Los sabios heredarán honra: mas los necios sostendrán ignominia.

< Sprueche 3 >