< Sprueche 3 >
1 Mein Sohn, vergiß meine Lehre nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
Meu filho, não se esqueça do meu ensinamento, mas deixe seu coração guardar meus mandamentos,
2 Denn sie werden dir Verlängerung der Tage und Jahre des Lebens und viel Frieden bringen.
pois eles lhe acrescentarão a duração dos dias, anos de vida, e paz.
3 Gnade und Wahrheit werden dich nicht verlassen! Binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Não deixe que a gentileza e a verdade o abandonem. Prenda-os ao redor de seu pescoço. Escreva-as na tábua do seu coração.
4 so wirst du Gunst und Wohlgefallen erlangen in den Augen Gottes und der Menschen.
Então você encontrará um favor, e boa compreensão aos olhos de Deus e do homem.
5 Vertraue auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
Confie em Yahweh com todo o seu coração, e não se apoie em seu próprio entendimento.
6 erkenne ihn auf allen deinen Wegen, so wird er deine Pfade ebnen.
Em todos os seus sentidos, reconheça-o, e ele vai tornar seus caminhos retos.
7 Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und weiche vom Bösen!
Não seja sábio a seus próprios olhos. Teme a Yahweh, e parte do mal.
8 Das wird deinem Leib gesund sein und deine Gebeine erquicken!
Será saúde para o seu corpo, e alimento para seus ossos.
9 Ehre den HERRN mit deinem Gut und mit den Erstlingen all deines Einkommens,
Honre Yahweh com sua substância, com os primeiros frutos de todo o seu aumento;
10 so werden sich deine Scheunen mit Überfluß füllen und deine Keltern von Most überlaufen.
so seus celeiros estarão repletos, e suas cubas vão transbordar com vinho novo.
11 Mein Sohn, verwünsche nicht die Züchtigung des HERRN und laß dich seine Strafe nicht verdrießen;
Meu filho, não despreze a disciplina de Yahweh, nem se cansar de sua correção;
12 denn welchen der HERR lieb hat, den züchtigt er, wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
para quem Yahweh ama, ele corrige, mesmo como um pai reprova o filho em quem ele se compraz.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, dem Menschen, der Verstand bekommt!
Feliz é o homem que encontra sabedoria, o homem que se torna compreensivo.
14 Denn ihr Erwerb ist besser als Gelderwerb, und ihr Gewinn geht über feines Gold.
Para ela o bom lucro é melhor do que obter prata, e seu retorno é melhor do que o ouro fino.
15 Sie ist kostbarer als Perlen, und alle deine Schätze sind ihr nicht zu vergleichen.
Ela é mais preciosa do que os rubis. Nenhuma das coisas que você pode desejar deve ser comparada a ela.
16 In ihrer Rechten ist langes Leben, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
A duração dos dias está em sua mão direita. Em sua mão esquerda estão a riqueza e a honra.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege und alle ihre Pfade Frieden.
Seus caminhos são caminhos de agradabilidade. Todos os seus caminhos são de paz.
18 Sie ist ein Baum des Lebens denen, die sie ergreifen; und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.
Ela é uma árvore da vida para aqueles que a seguram. Felizes são todos os que a retêm.
19 Der HERR hat die Erde mit Weisheit gegründet und die Himmel mit Verstand befestigt.
Por sabedoria Yahweh fundou a terra. Ao compreender, ele estabeleceu os céus.
20 Durch seine Erkenntnis brachen die Fluten hervor und träufelten die Wolken Tau.
Por seu conhecimento, as profundezas foram rompidas, e o orvalho cai do céu.
21 Solches, mein Sohn, laß niemals aus den Augen; bewahre Überlegung und Besonnenheit!
Meu filho, não os deixe sair de seus olhos. Manter a sabedoria e a discrição,
22 Sie werden deiner Seele zum Leben dienen und zum Schmuck deinem Hals.
para que eles sejam vida para sua alma, e graça para seu pescoço.
23 Dann wirst du sicher deines Weges gehen, und dein Fuß stößt nicht an.
Então você deve caminhar no seu caminho com segurança. Seu pé não tropeçará.
24 Ohne Furcht wirst du dich niederlegen, und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
Quando você se deita, não terá medo. Sim, você vai se deitar, e seu sono será doce.
25 Du brauchst keinen plötzlichen Schrecken zu fürchten, auch nicht den Untergang der Gottlosen, wenn er kommt.
Não tenha medo de medo súbito, nem da desolação dos ímpios, quando se trata disso;
26 Denn der HERR wird in deinem Herzen sein und deinen Fuß bewahren vor dem Fallstrick.
para Yahweh será sua confiança, e evitará que seu pé seja levado.
27 Verweigere keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Hände Macht steht, sie zu erweisen!
Não esconda o bem daqueles a quem ele é devido, quando está no poder de sua mão para fazer isso.
28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: «Gehe hin und komme wieder; morgen will ich dir geben!» während du es doch hast.
Não diga ao seu vizinho: “Vá, e venha novamente”; Amanhã eu vou dar a você”. quando você o tem por você.
29 Ersinne nichts Böses wider deinen Nächsten, der arglos bei dir wohnt.
Não invente o mal contra seu vizinho, uma vez que ele mora com segurança por você.
30 Hadere mit keinem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat.
Não se esforce com um homem sem causa, se ele não lhe tiver feito mal algum.
31 Sei nicht neidisch auf den Gewalttätigen und erwähle dir keinen seiner Wege!
Não inveje o homem da violência. Escolha nenhuma de suas maneiras.
32 Denn der Verkehrte ist dem HERRN ein Greuel, aber mit Aufrichtigen ist er vertraut.
Pois o perverso é uma abominação para Yahweh, mas sua amizade é com os verticais.
33 Der Fluch des HERRN ist im Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er.
A maldição de Yahweh está na casa dos ímpios, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Wenn er der Spötter spottet, so gibt er den Demütigen Gnade.
Com certeza, ele zomba dos zombadores, mas ele dá graça aos humildes.
35 Die Weisen ererben Ehre, die Toren aber macht die Schande berühmt.
Os sábios herdarão a glória, mas a vergonha será a promoção de tolos.