< Sprueche 3 >
1 Mein Sohn, vergiß meine Lehre nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
2 Denn sie werden dir Verlängerung der Tage und Jahre des Lebens und viel Frieden bringen.
Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
3 Gnade und Wahrheit werden dich nicht verlassen! Binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
4 so wirst du Gunst und Wohlgefallen erlangen in den Augen Gottes und der Menschen.
Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
5 Vertraue auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
6 erkenne ihn auf allen deinen Wegen, so wird er deine Pfade ebnen.
Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
7 Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und weiche vom Bösen!
Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
8 Das wird deinem Leib gesund sein und deine Gebeine erquicken!
Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
9 Ehre den HERRN mit deinem Gut und mit den Erstlingen all deines Einkommens,
Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
10 so werden sich deine Scheunen mit Überfluß füllen und deine Keltern von Most überlaufen.
Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
11 Mein Sohn, verwünsche nicht die Züchtigung des HERRN und laß dich seine Strafe nicht verdrießen;
Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
12 denn welchen der HERR lieb hat, den züchtigt er, wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, dem Menschen, der Verstand bekommt!
Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
14 Denn ihr Erwerb ist besser als Gelderwerb, und ihr Gewinn geht über feines Gold.
Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
15 Sie ist kostbarer als Perlen, und alle deine Schätze sind ihr nicht zu vergleichen.
Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
16 In ihrer Rechten ist langes Leben, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege und alle ihre Pfade Frieden.
Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
18 Sie ist ein Baum des Lebens denen, die sie ergreifen; und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.
Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
19 Der HERR hat die Erde mit Weisheit gegründet und die Himmel mit Verstand befestigt.
Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
20 Durch seine Erkenntnis brachen die Fluten hervor und träufelten die Wolken Tau.
Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot,
21 Solches, mein Sohn, laß niemals aus den Augen; bewahre Überlegung und Besonnenheit!
Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
22 Sie werden deiner Seele zum Leben dienen und zum Schmuck deinem Hals.
És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
23 Dann wirst du sicher deines Weges gehen, und dein Fuß stößt nicht an.
Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
24 Ohne Furcht wirst du dich niederlegen, und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
25 Du brauchst keinen plötzlichen Schrecken zu fürchten, auch nicht den Untergang der Gottlosen, wenn er kommt.
Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
26 Denn der HERR wird in deinem Herzen sein und deinen Fuß bewahren vor dem Fallstrick.
Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
27 Verweigere keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Hände Macht steht, sie zu erweisen!
Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: «Gehe hin und komme wieder; morgen will ich dir geben!» während du es doch hast.
Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, a mit kér.
29 Ersinne nichts Böses wider deinen Nächsten, der arglos bei dir wohnt.
Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
30 Hadere mit keinem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat.
Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
31 Sei nicht neidisch auf den Gewalttätigen und erwähle dir keinen seiner Wege!
Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
32 Denn der Verkehrte ist dem HERRN ein Greuel, aber mit Aufrichtigen ist er vertraut.
Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
33 Der Fluch des HERRN ist im Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er.
Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
34 Wenn er der Spötter spottet, so gibt er den Demütigen Gnade.
Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
35 Die Weisen ererben Ehre, die Toren aber macht die Schande berühmt.
A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.