< Sprueche 3 >
1 Mein Sohn, vergiß meine Lehre nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
Poikani, älä unhota minun opetustani, vaan sinun sydämesi säilyttäköön minun käskyni;
2 Denn sie werden dir Verlängerung der Tage und Jahre des Lebens und viel Frieden bringen.
sillä pitkää ikää, elinvuosia ja rauhaa ne sinulle kartuttavat.
3 Gnade und Wahrheit werden dich nicht verlassen! Binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Laupeus ja uskollisuus älkööt hyljätkö sinua. Sido ne kaulaasi, kirjoita ne sydämesi tauluun,
4 so wirst du Gunst und Wohlgefallen erlangen in den Augen Gottes und der Menschen.
niin saat armon ja hyvän ymmärryksen Jumalan ja ihmisten silmien edessä.
5 Vertraue auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
Turvaa Herraan kaikesta sydämestäsi äläkä nojaudu omaan ymmärrykseesi.
6 erkenne ihn auf allen deinen Wegen, so wird er deine Pfade ebnen.
Tunne hänet kaikilla teilläsi, niin hän sinun polkusi tasoittaa.
7 Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und weiche vom Bösen!
Älä ole viisas omissa silmissäsi. Pelkää Herraa ja karta pahaa.
8 Das wird deinem Leib gesund sein und deine Gebeine erquicken!
Se on terveellistä sinun ruumiillesi ja virkistävää sinun luillesi.
9 Ehre den HERRN mit deinem Gut und mit den Erstlingen all deines Einkommens,
Kunnioita Herraa antamalla varoistasi ja kaiken satosi parhaimmasta,
10 so werden sich deine Scheunen mit Überfluß füllen und deine Keltern von Most überlaufen.
niin sinun jyväaittasi täyttyvät runsaudella, ja viini pursuu sinun kuurnistasi.
11 Mein Sohn, verwünsche nicht die Züchtigung des HERRN und laß dich seine Strafe nicht verdrießen;
Poikani, älä pidä Herran kuritusta halpana äläkä kyllästy hänen rangaistukseensa;
12 denn welchen der HERR lieb hat, den züchtigt er, wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
sillä jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, niinkuin isä poikaa, joka hänelle rakas on.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, dem Menschen, der Verstand bekommt!
Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on saanut taidon.
14 Denn ihr Erwerb ist besser als Gelderwerb, und ihr Gewinn geht über feines Gold.
Sillä parempi on hankkia sitä kuin hopeata, ja siitä saatu voitto on kultaa jalompi.
15 Sie ist kostbarer als Perlen, und alle deine Schätze sind ihr nicht zu vergleichen.
Se on kalliimpi kuin helmet, eivät mitkään kalleutesi vedä sille vertaa.
16 In ihrer Rechten ist langes Leben, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
Pitkä ikä on sen oikeassa kädessä, vasemmassa rikkaus ja kunnia.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege und alle ihre Pfade Frieden.
Sen tiet ovat suloiset tiet, sen polut rauhaisat kaikki tyynni.
18 Sie ist ein Baum des Lebens denen, die sie ergreifen; und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.
Elämän puu on se niille, jotka siihen tarttuvat; onnelliset ne, jotka siitä pitävät kiinni.
19 Der HERR hat die Erde mit Weisheit gegründet und die Himmel mit Verstand befestigt.
Herra on viisaudella perustanut maan, taivaat taidolla vahvistanut.
20 Durch seine Erkenntnis brachen die Fluten hervor und träufelten die Wolken Tau.
Hänen toimestansa syvyydet kuohuivat esiin, ja pilvet pisaroivat kastetta.
21 Solches, mein Sohn, laß niemals aus den Augen; bewahre Überlegung und Besonnenheit!
Poikani, nämä älkööt häipykö näkyvistäsi, säilytä neuvokkuus ja taidollisuus,
22 Sie werden deiner Seele zum Leben dienen und zum Schmuck deinem Hals.
niin ne ovat elämä sinun sielullesi ja kaunistus sinun kaulaasi.
23 Dann wirst du sicher deines Weges gehen, und dein Fuß stößt nicht an.
Silloin sinä kuljet tiesi turvallisesti etkä loukkaa jalkaasi.
24 Ohne Furcht wirst du dich niederlegen, und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
Kun menet maata, et pelkää mitään, ja maata mentyäsi on unesi makea.
25 Du brauchst keinen plötzlichen Schrecken zu fürchten, auch nicht den Untergang der Gottlosen, wenn er kommt.
Pääset peljästymästä äkkikauhistuksia ja turmiota, joka jumalattomat yllättää.
26 Denn der HERR wird in deinem Herzen sein und deinen Fuß bewahren vor dem Fallstrick.
Sillä sinä saat luottaa Herraan, hän varjelee sinun jalkasi joutumasta kiinni.
27 Verweigere keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Hände Macht steht, sie zu erweisen!
Älä kiellä tarvitsevalta hyvää, milloin sitä tehdä voit.
28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: «Gehe hin und komme wieder; morgen will ich dir geben!» während du es doch hast.
Älä sano lähimmäisellesi: "Mene nyt ja tule toiste, huomenna minä annan", kun sinulla kuitenkin on.
29 Ersinne nichts Böses wider deinen Nächsten, der arglos bei dir wohnt.
Älä mieti pahaa lähimmäistäsi vastaan, kun hän luottavaisesti luonasi asuu.
30 Hadere mit keinem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat.
Älä riitele kenenkään kanssa syyttä, kun ei toinen ole sinulle pahaa tehnyt.
31 Sei nicht neidisch auf den Gewalttätigen und erwähle dir keinen seiner Wege!
Älä kadehdi väkivallan miestä äläkä hänen teitänsä omiksesi valitse;
32 Denn der Verkehrte ist dem HERRN ein Greuel, aber mit Aufrichtigen ist er vertraut.
sillä väärämielinen on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisille hän on tuttava.
33 Der Fluch des HERRN ist im Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er.
Herran kirous on jumalattoman huoneessa, mutta vanhurskasten asuinsijaa hän siunaa.
34 Wenn er der Spötter spottet, so gibt er den Demütigen Gnade.
Pilkkaajille hänkin on pilkallinen, mutta nöyrille hän antaa armon.
35 Die Weisen ererben Ehre, die Toren aber macht die Schande berühmt.
Viisaat perivät kunnian, mutta tyhmäin osa on häpeä.