< Sprueche 3 >

1 Mein Sohn, vergiß meine Lehre nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
Mia filo! ne forgesu mian instruon, Kaj via koro konservu miajn ordonojn.
2 Denn sie werden dir Verlängerung der Tage und Jahre des Lebens und viel Frieden bringen.
Ĉar ili akirigos al vi longan vivon, Jarojn de vivo kaj paco.
3 Gnade und Wahrheit werden dich nicht verlassen! Binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Favoro kaj vero vin ne forlasu; Alligu ilin al via kolo, Skribu ilin sur la tabeloj de via koro.
4 so wirst du Gunst und Wohlgefallen erlangen in den Augen Gottes und der Menschen.
Kaj vi trovos favoron kaj bonan opinion Ĉe Dio kaj homoj.
5 Vertraue auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
Fidu la Eternulon per via tuta koro, Kaj ne fidu vian prudenton.
6 erkenne ihn auf allen deinen Wegen, so wird er deine Pfade ebnen.
Konsciu Lin en ĉiuj viaj vojoj, Kaj Li ĝustigos vian iradon.
7 Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und weiche vom Bösen!
Ne opiniu vin saĝa; Timu la Eternulon, kaj deturnu vin de malbono.
8 Das wird deinem Leib gesund sein und deine Gebeine erquicken!
Ĉi tio estos saniga por via korpo, Kaj bona nutro por viaj ostoj.
9 Ehre den HERRN mit deinem Gut und mit den Erstlingen all deines Einkommens,
Faru honoron al la Eternulo el via havo Kaj el la unuavenaĵo de ĉiuj viaj rikoltoj:
10 so werden sich deine Scheunen mit Überfluß füllen und deine Keltern von Most überlaufen.
Tiam viaj grenejoj tute pleniĝos, Kaj viaj vinpremejoj superbordigos moston.
11 Mein Sohn, verwünsche nicht die Züchtigung des HERRN und laß dich seine Strafe nicht verdrießen;
La instruon de la Eternulo, ho mia filo, ne malŝatu; Kaj ne deturnu vin, kiam Li faras al vi punon;
12 denn welchen der HERR lieb hat, den züchtigt er, wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
Ĉar kiun la Eternulo amas, tiun Li punkorektas, Kiel patro la filon, en kiu li havas plezuron.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, dem Menschen, der Verstand bekommt!
Feliĉa estas la homo, kiu trovis saĝon, Kaj la homo, kiu akiris prudenton;
14 Denn ihr Erwerb ist besser als Gelderwerb, und ihr Gewinn geht über feines Gold.
Ĉar estas pli bone ĝin aĉeti, ol aĉeti arĝenton, Kaj ĝia rikoltaĵo estas pli bona, ol pura oro.
15 Sie ist kostbarer als Perlen, und alle deine Schätze sind ihr nicht zu vergleichen.
Ĝi estas pli kara, ol juveloj; Kaj nenio, kion vi povus deziri, povas esti komparata kun ĝi.
16 In ihrer Rechten ist langes Leben, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
Longa vivo estas en ĝia dekstra mano; Riĉo kaj gloro estas en ĝia maldekstra mano.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege und alle ihre Pfade Frieden.
Ĝiaj vojoj estas vojoj agrablaj, Kaj ĉiuj ĝiaj vojetoj estas paco.
18 Sie ist ein Baum des Lebens denen, die sie ergreifen; und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.
Ĝi estas arbo de vivo por tiuj, kiuj ĝin ekkaptis; Kaj feliĉaj estas tiuj, kiuj ĝin posedas.
19 Der HERR hat die Erde mit Weisheit gegründet und die Himmel mit Verstand befestigt.
La Eternulo per saĝo fondis la teron; Per prudento Li aranĝis la ĉielon.
20 Durch seine Erkenntnis brachen die Fluten hervor und träufelten die Wolken Tau.
Per Lia ĉionsciado disiĝis abismoj; Kaj la nuboj elverŝas roson.
21 Solches, mein Sohn, laß niemals aus den Augen; bewahre Überlegung und Besonnenheit!
Mia filo! ili ne foriru de viaj okuloj; Konservu klarecon de la kapo kaj prudenton:
22 Sie werden deiner Seele zum Leben dienen und zum Schmuck deinem Hals.
Ili estos vivo por via animo, Kaj ornamo por via kolo.
23 Dann wirst du sicher deines Weges gehen, und dein Fuß stößt nicht an.
Tiam vi iros sendanĝere vian vojon, Kaj via piedo ne falpuŝiĝos.
24 Ohne Furcht wirst du dich niederlegen, und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
Kiam vi kuŝiĝos dormi, vi ne timos; Kaj kiam vi kuŝos, via dormo estos agrabla.
25 Du brauchst keinen plötzlichen Schrecken zu fürchten, auch nicht den Untergang der Gottlosen, wenn er kommt.
Ne timu subitan teruron, Nek pereigon, kiu povus veni de malbonuloj;
26 Denn der HERR wird in deinem Herzen sein und deinen Fuß bewahren vor dem Fallstrick.
Ĉar la Eternulo estos via helpo, Kaj gardos vian piedon kontraŭ reto.
27 Verweigere keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Hände Macht steht, sie zu erweisen!
Ne rifuzu bonon al la bezonantoj, Se via mano havas la forton por fari.
28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: «Gehe hin und komme wieder; morgen will ich dir geben!» während du es doch hast.
Kiam vi havas ĉe vi, ne diru al via proksimulo: Iru kaj revenu, kaj morgaŭ mi donos.
29 Ersinne nichts Böses wider deinen Nächsten, der arglos bei dir wohnt.
Ne pripensu malbonon kontraŭ via proksimulo, Kiam li kun konfido loĝas ĉe vi.
30 Hadere mit keinem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat.
Ne malpacu kun iu senkaŭze, Se li ne faris al vi malbonon.
31 Sei nicht neidisch auf den Gewalttätigen und erwähle dir keinen seiner Wege!
Ne enviu rabemulon, Kaj elektu neniun el liaj vojoj;
32 Denn der Verkehrte ist dem HERRN ein Greuel, aber mit Aufrichtigen ist er vertraut.
Ĉar la perversulojn la Eternulo abomenas, Kaj Sian intencon Li malkaŝas al la piuloj.
33 Der Fluch des HERRN ist im Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er.
Malbeno de la Eternulo estas en la domo de malbonulo, Kaj la loĝejon de piuloj Li benas.
34 Wenn er der Spötter spottet, so gibt er den Demütigen Gnade.
La mokantojn Li mokas, Kaj al la humiluloj Li donas favoron.
35 Die Weisen ererben Ehre, die Toren aber macht die Schande berühmt.
Honoron heredas saĝuloj; Sed malsaĝuloj forportas honton.

< Sprueche 3 >