< Sprueche 3 >
1 Mein Sohn, vergiß meine Lehre nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
My son, don’t forget my teaching, but let your heart keep my commandments,
2 Denn sie werden dir Verlängerung der Tage und Jahre des Lebens und viel Frieden bringen.
for they will add to you length of days, years of life, and peace.
3 Gnade und Wahrheit werden dich nicht verlassen! Binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
4 so wirst du Gunst und Wohlgefallen erlangen in den Augen Gottes und der Menschen.
So you will find favour, and good understanding in the sight of God and man.
5 Vertraue auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
Trust in the LORD with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
6 erkenne ihn auf allen deinen Wegen, so wird er deine Pfade ebnen.
In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
7 Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und weiche vom Bösen!
Don’t be wise in your own eyes. Fear the LORD, and depart from evil.
8 Das wird deinem Leib gesund sein und deine Gebeine erquicken!
It will be health to your body, and nourishment to your bones.
9 Ehre den HERRN mit deinem Gut und mit den Erstlingen all deines Einkommens,
Honour the LORD with your substance, with the first fruits of all your increase;
10 so werden sich deine Scheunen mit Überfluß füllen und deine Keltern von Most überlaufen.
so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 Mein Sohn, verwünsche nicht die Züchtigung des HERRN und laß dich seine Strafe nicht verdrießen;
My son, don’t despise the LORD’s discipline, neither be weary of his correction;
12 denn welchen der HERR lieb hat, den züchtigt er, wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
for whom the LORD loves, he corrects, even as a father reproves the son in whom he delights.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, dem Menschen, der Verstand bekommt!
Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
14 Denn ihr Erwerb ist besser als Gelderwerb, und ihr Gewinn geht über feines Gold.
For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
15 Sie ist kostbarer als Perlen, und alle deine Schätze sind ihr nicht zu vergleichen.
She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
16 In ihrer Rechten ist langes Leben, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honour.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege und alle ihre Pfade Frieden.
Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
18 Sie ist ein Baum des Lebens denen, die sie ergreifen; und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.
She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
19 Der HERR hat die Erde mit Weisheit gegründet und die Himmel mit Verstand befestigt.
By wisdom the LORD founded the earth. By understanding, he established the heavens.
20 Durch seine Erkenntnis brachen die Fluten hervor und träufelten die Wolken Tau.
By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 Solches, mein Sohn, laß niemals aus den Augen; bewahre Überlegung und Besonnenheit!
My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion,
22 Sie werden deiner Seele zum Leben dienen und zum Schmuck deinem Hals.
so they will be life to your soul, and grace for your neck.
23 Dann wirst du sicher deines Weges gehen, und dein Fuß stößt nicht an.
Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
24 Ohne Furcht wirst du dich niederlegen, und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
25 Du brauchst keinen plötzlichen Schrecken zu fürchten, auch nicht den Untergang der Gottlosen, wenn er kommt.
Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes;
26 Denn der HERR wird in deinem Herzen sein und deinen Fuß bewahren vor dem Fallstrick.
for the LORD will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
27 Verweigere keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Hände Macht steht, sie zu erweisen!
Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: «Gehe hin und komme wieder; morgen will ich dir geben!» während du es doch hast.
Don’t say to your neighbour, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
29 Ersinne nichts Böses wider deinen Nächsten, der arglos bei dir wohnt.
Don’t devise evil against your neighbour, since he dwells securely by you.
30 Hadere mit keinem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat.
Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
31 Sei nicht neidisch auf den Gewalttätigen und erwähle dir keinen seiner Wege!
Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
32 Denn der Verkehrte ist dem HERRN ein Greuel, aber mit Aufrichtigen ist er vertraut.
For the perverse is an abomination to the LORD, but his friendship is with the upright.
33 Der Fluch des HERRN ist im Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er.
The LORD’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
34 Wenn er der Spötter spottet, so gibt er den Demütigen Gnade.
Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
35 Die Weisen ererben Ehre, die Toren aber macht die Schande berühmt.
The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.