< Sprueche 3 >
1 Mein Sohn, vergiß meine Lehre nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
O son my instruction my may not you forget and commandments my let it keep heart your.
2 Denn sie werden dir Verlängerung der Tage und Jahre des Lebens und viel Frieden bringen.
For length of days and years of life and peace they will add to you.
3 Gnade und Wahrheit werden dich nicht verlassen! Binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Loyalty and faithfulness may not they leave you bind them on necks your write them on [the] tablet of heart your.
4 so wirst du Gunst und Wohlgefallen erlangen in den Augen Gottes und der Menschen.
And find favor and insight good in [the] eyes of God and humankind.
5 Vertraue auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
Trust to Yahweh with all heart your and to own understanding your may not you depend.
6 erkenne ihn auf allen deinen Wegen, so wird er deine Pfade ebnen.
In all ways your acknowledge him and he he will make straight paths your.
7 Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und weiche vom Bösen!
May not you be wise in own eyes your fear Yahweh and turn aside from evil.
8 Das wird deinem Leib gesund sein und deine Gebeine erquicken!
Healing may it be to navel your and refreshment to bones your.
9 Ehre den HERRN mit deinem Gut und mit den Erstlingen all deines Einkommens,
Honor Yahweh from wealth your and from [the] first of all produce your.
10 so werden sich deine Scheunen mit Überfluß füllen und deine Keltern von Most überlaufen.
So they may be filled storehouses your plenty and new wine wine vats your they will burst open.
11 Mein Sohn, verwünsche nicht die Züchtigung des HERRN und laß dich seine Strafe nicht verdrießen;
[the] discipline of Yahweh O son my may not you reject and may not you loath rebuke his.
12 denn welchen der HERR lieb hat, den züchtigt er, wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
For [the one] whom he loves Yahweh he reproves and like a father a son [whom] he is pleased with.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, dem Menschen, der Verstand bekommt!
How blessed! [is] a person [who] he finds wisdom and a person [who] he obtains understanding.
14 Denn ihr Erwerb ist besser als Gelderwerb, und ihr Gewinn geht über feines Gold.
For [is] good profit her more than [the] profit of silver and more than gold gain her.
15 Sie ist kostbarer als Perlen, und alle deine Schätze sind ihr nicht zu vergleichen.
[is] precious She (more than jewels *Q(k)*) and all pleasures your not they compare with her.
16 In ihrer Rechten ist langes Leben, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
Length of days [is] in right [hand] her [are] in left [hand] her wealth and honor.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege und alle ihre Pfade Frieden.
Ways her [are] ways of kindness and all pathways her [are] well-being.
18 Sie ist ein Baum des Lebens denen, die sie ergreifen; und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.
[is] a tree of Life she to [those who] take hold on her and [those who] hold fast to her [are] called blessed.
19 Der HERR hat die Erde mit Weisheit gegründet und die Himmel mit Verstand befestigt.
Yahweh by wisdom he founded [the] earth he established [the] heavens by understanding.
20 Durch seine Erkenntnis brachen die Fluten hervor und träufelten die Wolken Tau.
By knowledge his [the] depths they were split open and clouds they dripped dew.
21 Solches, mein Sohn, laß niemals aus den Augen; bewahre Überlegung und Besonnenheit!
O son my may not they depart from eyes your keep sound wisdom and discretion.
22 Sie werden deiner Seele zum Leben dienen und zum Schmuck deinem Hals.
So they may be life for self your and grace for neck your.
23 Dann wirst du sicher deines Weges gehen, und dein Fuß stößt nicht an.
Then you will walk to security way your and foot your not it will strike.
24 Ohne Furcht wirst du dich niederlegen, und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
If you will lie down not you will fear and you will lie down and it will be pleasing sleep your.
25 Du brauchst keinen plötzlichen Schrecken zu fürchten, auch nicht den Untergang der Gottlosen, wenn er kommt.
May not you be afraid from terror suddenly and from [the] devastation of wicked [people] that it will come.
26 Denn der HERR wird in deinem Herzen sein und deinen Fuß bewahren vor dem Fallstrick.
For Yahweh he will be confidence your and he will keep foot your from capture.
27 Verweigere keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Hände Macht steht, sie zu erweisen!
May not you withhold good from owners its when belongs to [the] power of (hand your *Q(K)*) to do [it].
28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: «Gehe hin und komme wieder; morgen will ich dir geben!» während du es doch hast.
May not you say (to neighbor your *Q(K)*) go and come back and tomorrow I will give [it] and there is with you.
29 Ersinne nichts Böses wider deinen Nächsten, der arglos bei dir wohnt.
May not you devise on neighbor your harm and he [is] dwelling to security with you.
30 Hadere mit keinem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat.
May not (you contend *Q(k)*) with anyone without cause if not he has dealt out to you evil.
31 Sei nicht neidisch auf den Gewalttätigen und erwähle dir keinen seiner Wege!
May not you be jealous of a person of violence and may not you choose all ways his.
32 Denn der Verkehrte ist dem HERRN ein Greuel, aber mit Aufrichtigen ist er vertraut.
For [is] [the] abomination of Yahweh a crooked [person] and [is] with upright [people] intimacy his.
33 Der Fluch des HERRN ist im Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er.
[the] curse of Yahweh [is] on [the] house of [the] wicked and [the] habitation of righteous [people] he blesses.
34 Wenn er der Spötter spottet, so gibt er den Demütigen Gnade.
Though mockers he he mocks (and to humble [people] *Q(K)*) he gives favor.
35 Die Weisen ererben Ehre, die Toren aber macht die Schande berühmt.
Honor wise [people] they will inherit and fools [is] lifting up shame.