< Sprueche 3 >

1 Mein Sohn, vergiß meine Lehre nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
2 Denn sie werden dir Verlängerung der Tage und Jahre des Lebens und viel Frieden bringen.
For length of days, and years of life, and peace, shall they add to thee.
3 Gnade und Wahrheit werden dich nicht verlassen! Binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
4 so wirst du Gunst und Wohlgefallen erlangen in den Augen Gottes und der Menschen.
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
5 Vertraue auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
Trust in the LORD with all thine heart, and lean not upon thine own understanding:
6 erkenne ihn auf allen deinen Wegen, so wird er deine Pfade ebnen.
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
7 Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und weiche vom Bösen!
Be not wise in thine own eyes; fear the LORD, and depart from evil:
8 Das wird deinem Leib gesund sein und deine Gebeine erquicken!
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9 Ehre den HERRN mit deinem Gut und mit den Erstlingen all deines Einkommens,
Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
10 so werden sich deine Scheunen mit Überfluß füllen und deine Keltern von Most überlaufen.
So shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
11 Mein Sohn, verwünsche nicht die Züchtigung des HERRN und laß dich seine Strafe nicht verdrießen;
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his reproof:
12 denn welchen der HERR lieb hat, den züchtigt er, wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
For whom the LORD loveth he reproveth; even as a father the son in whom he delighteth.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, dem Menschen, der Verstand bekommt!
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
14 Denn ihr Erwerb ist besser als Gelderwerb, und ihr Gewinn geht über feines Gold.
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
15 Sie ist kostbarer als Perlen, und alle deine Schätze sind ihr nicht zu vergleichen.
She is more precious than rubies: and none of the things thou canst desire are to be compared unto her.
16 In ihrer Rechten ist langes Leben, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
Length of days is in her right had; in her left hand are riches and honour.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege und alle ihre Pfade Frieden.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 Sie ist ein Baum des Lebens denen, die sie ergreifen; und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
19 Der HERR hat die Erde mit Weisheit gegründet und die Himmel mit Verstand befestigt.
The LORD by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens.
20 Durch seine Erkenntnis brachen die Fluten hervor und träufelten die Wolken Tau.
By his knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 Solches, mein Sohn, laß niemals aus den Augen; bewahre Überlegung und Besonnenheit!
My son, let not them depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion;
22 Sie werden deiner Seele zum Leben dienen und zum Schmuck deinem Hals.
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
23 Dann wirst du sicher deines Weges gehen, und dein Fuß stößt nicht an.
Then shalt thou walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble.
24 Ohne Furcht wirst du dich niederlegen, und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Du brauchst keinen plötzlichen Schrecken zu fürchten, auch nicht den Untergang der Gottlosen, wenn er kommt.
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh:
26 Denn der HERR wird in deinem Herzen sein und deinen Fuß bewahren vor dem Fallstrick.
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
27 Verweigere keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Hände Macht steht, sie zu erweisen!
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: «Gehe hin und komme wieder; morgen will ich dir geben!» während du es doch hast.
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when thou hast it by thee.
29 Ersinne nichts Böses wider deinen Nächsten, der arglos bei dir wohnt.
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
30 Hadere mit keinem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat.
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
31 Sei nicht neidisch auf den Gewalttätigen und erwähle dir keinen seiner Wege!
Envy thou not the man of violence, and choose none of his ways.
32 Denn der Verkehrte ist dem HERRN ein Greuel, aber mit Aufrichtigen ist er vertraut.
For the perverse is an abomination to the LORD: but his secret is with the upright.
33 Der Fluch des HERRN ist im Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er.
The curse of the LORD is in the house of the wicked; but he blesseth the habitation of the righteous.
34 Wenn er der Spötter spottet, so gibt er den Demütigen Gnade.
Surely he scorneth the scorners, but he giveth grace unto the lowly.
35 Die Weisen ererben Ehre, die Toren aber macht die Schande berühmt.
The wise shall inherit glory; but shame shall be the promotion of fools.

< Sprueche 3 >