< Sprueche 3 >
1 Mein Sohn, vergiß meine Lehre nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
My son, forget not my teaching, And let thy heart observe my precepts!
2 Denn sie werden dir Verlängerung der Tage und Jahre des Lebens und viel Frieden bringen.
For length of days, and years of life, And peace shall they multiply to thee.
3 Gnade und Wahrheit werden dich nicht verlassen! Binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Let not kindness and truth forsake thee; Bind them around thy neck, Write them upon the tablet of thy heart:
4 so wirst du Gunst und Wohlgefallen erlangen in den Augen Gottes und der Menschen.
Then shalt thou find favor and good success In the sight of God and man.
5 Vertraue auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
Trust in the LORD with all thy heart, And lean not on thine own understanding;
6 erkenne ihn auf allen deinen Wegen, so wird er deine Pfade ebnen.
In all thy ways acknowledge him, And he will make thy paths plain.
7 Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und weiche vom Bösen!
Be not wise in thine own eyes; Fear the LORD, and depart from evil.
8 Das wird deinem Leib gesund sein und deine Gebeine erquicken!
It shall be health to thy muscles, And moisture to thy bones.
9 Ehre den HERRN mit deinem Gut und mit den Erstlingen all deines Einkommens,
Honor the LORD with thy substance, And with the first-fruits of all thy increase;
10 so werden sich deine Scheunen mit Überfluß füllen und deine Keltern von Most überlaufen.
So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats overflow with new wine.
11 Mein Sohn, verwünsche nicht die Züchtigung des HERRN und laß dich seine Strafe nicht verdrießen;
My son, despise not the correction of the LORD, Nor be impatient under his chastisement!
12 denn welchen der HERR lieb hat, den züchtigt er, wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
For whom the LORD loveth he chasteneth, Even as a father the son in whom he delighteth.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, dem Menschen, der Verstand bekommt!
Happy the man who findeth wisdom; Yea, the man who getteth understanding!
14 Denn ihr Erwerb ist besser als Gelderwerb, und ihr Gewinn geht über feines Gold.
For the profit thereof is greater than that of silver, And the gain thereof than that of fine gold.
15 Sie ist kostbarer als Perlen, und alle deine Schätze sind ihr nicht zu vergleichen.
More precious is she than pearls, And none of thy jewels is to be compared with her.
16 In ihrer Rechten ist langes Leben, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege und alle ihre Pfade Frieden.
Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
18 Sie ist ein Baum des Lebens denen, die sie ergreifen; und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.
She is a tree of life to them that lay hold of her, And happy is every one who hath her in his grasp.
19 Der HERR hat die Erde mit Weisheit gegründet und die Himmel mit Verstand befestigt.
The LORD by wisdom founded the earth; By understanding he framed the heavens.
20 Durch seine Erkenntnis brachen die Fluten hervor und träufelten die Wolken Tau.
By his knowledge the deep waters were cleft, And the clouds drop down the dew.
21 Solches, mein Sohn, laß niemals aus den Augen; bewahre Überlegung und Besonnenheit!
My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion!
22 Sie werden deiner Seele zum Leben dienen und zum Schmuck deinem Hals.
For they shall be life to thy soul, And grace to thy neck.
23 Dann wirst du sicher deines Weges gehen, und dein Fuß stößt nicht an.
Then shalt thou go on thy way securely, And thy foot shall not stumble;
24 Ohne Furcht wirst du dich niederlegen, und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
When thou liest down, thou shalt not be afraid, Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Du brauchst keinen plötzlichen Schrecken zu fürchten, auch nicht den Untergang der Gottlosen, wenn er kommt.
Be not thou afraid of sudden alarm, Nor of the storm that is for the wicked, when it cometh;
26 Denn der HERR wird in deinem Herzen sein und deinen Fuß bewahren vor dem Fallstrick.
For the LORD shall be thy confidence; Yea, he will keep thy foot from being taken.
27 Verweigere keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Hände Macht steht, sie zu erweisen!
Withhold not kindness from those who need it, When it is in the power of thy hand to do it.
28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: «Gehe hin und komme wieder; morgen will ich dir geben!» während du es doch hast.
Say not to thy neighbor, “Go, and come again, And to-morrow I will give to thee,” when thou hast it by thee.
29 Ersinne nichts Böses wider deinen Nächsten, der arglos bei dir wohnt.
Devise not evil against thy neighbor, While he dwelleth securely by thee.
30 Hadere mit keinem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat.
Contend not with a man without cause, When he hath done thee no harm.
31 Sei nicht neidisch auf den Gewalttätigen und erwähle dir keinen seiner Wege!
Envy not the oppressor, And choose none of his ways.
32 Denn der Verkehrte ist dem HERRN ein Greuel, aber mit Aufrichtigen ist er vertraut.
For the perverse man is the abomination of the LORD, But he is in friendship with the upright.
33 Der Fluch des HERRN ist im Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er.
The curse of the LORD is upon the house of the wicked, But he blesseth the dwelling of the righteous.
34 Wenn er der Spötter spottet, so gibt er den Demütigen Gnade.
Surely the scorners he treadeth scornfully, But giveth favor to the lowly.
35 Die Weisen ererben Ehre, die Toren aber macht die Schande berühmt.
The wise shall obtain honor, But fools shall bear off shame.