< Sprueche 3 >

1 Mein Sohn, vergiß meine Lehre nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit hjerte tage vare på mine bud!
2 Denn sie werden dir Verlängerung der Tage und Jahre des Lebens und viel Frieden bringen.
Thi en Række af Dage og Leveår og Lykke bringer de dig.
3 Gnade und Wahrheit werden dich nicht verlassen! Binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Bånd om din Hals, skriv dem på dit Hjertes Tavle!
4 so wirst du Gunst und Wohlgefallen erlangen in den Augen Gottes und der Menschen.
Så finder du Nåde og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
5 Vertraue auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
Stol på HERREN af hele dit Hjerfe, men forlad dig ikke på din Forstand;
6 erkenne ihn auf allen deinen Wegen, so wird er deine Pfade ebnen.
hav ham i Tanke på alle dine Veje, så jævner han dine Stier.
7 Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und weiche vom Bösen!
Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
8 Das wird deinem Leib gesund sein und deine Gebeine erquicken!
så får du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
9 Ehre den HERRN mit deinem Gut und mit den Erstlingen all deines Einkommens,
Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
10 so werden sich deine Scheunen mit Überfluß füllen und deine Keltern von Most überlaufen.
da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
11 Mein Sohn, verwünsche nicht die Züchtigung des HERRN und laß dich seine Strafe nicht verdrießen;
Min Søn, lad ej hånt om HERRENs Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
12 denn welchen der HERR lieb hat, den züchtigt er, wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, dem Menschen, der Verstand bekommt!
Lykkelig den, der har opnået Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
14 Denn ihr Erwerb ist besser als Gelderwerb, und ihr Gewinn geht über feines Gold.
thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
15 Sie ist kostbarer als Perlen, und alle deine Schätze sind ihr nicht zu vergleichen.
den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
16 In ihrer Rechten ist langes Leben, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
17 Ihre Wege sind liebliche Wege und alle ihre Pfade Frieden.
dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
18 Sie ist ein Baum des Lebens denen, die sie ergreifen; und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.
den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
19 Der HERR hat die Erde mit Weisheit gegründet und die Himmel mit Verstand befestigt.
HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
20 Durch seine Erkenntnis brachen die Fluten hervor und träufelten die Wolken Tau.
ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
21 Solches, mein Sohn, laß niemals aus den Augen; bewahre Überlegung und Besonnenheit!
Min Søn, tag Vare på Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
22 Sie werden deiner Seele zum Leben dienen und zum Schmuck deinem Hals.
så bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
23 Dann wirst du sicher deines Weges gehen, und dein Fuß stößt nicht an.
Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod; -
24 Ohne Furcht wirst du dich niederlegen, und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
25 Du brauchst keinen plötzlichen Schrecken zu fürchten, auch nicht den Untergang der Gottlosen, wenn er kommt.
du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, når det kommer over gudløse;
26 Denn der HERR wird in deinem Herzen sein und deinen Fuß bewahren vor dem Fallstrick.
thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, så den ikke hildes.
27 Verweigere keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Hände Macht steht, sie zu erweisen!
Nægt ikke den trængende Hjælp, når det står i din Magt at hjælpe;
28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: «Gehe hin und komme wieder; morgen will ich dir geben!» während du es doch hast.
sig ej til din Næste: "Gå og kom igen, jeg vil give i Morgen!" - såfremt du har det.
29 Ersinne nichts Böses wider deinen Nächsten, der arglos bei dir wohnt.
Tænk ikke på ondt mod din Næste, når han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
30 Hadere mit keinem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat.
Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, når han ikke har voldet dig Men.
31 Sei nicht neidisch auf den Gewalttätigen und erwähle dir keinen seiner Wege!
Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
32 Denn der Verkehrte ist dem HERRN ein Greuel, aber mit Aufrichtigen ist er vertraut.
thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
33 Der Fluch des HERRN ist im Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er.
i den gudløses Hus er HERRENs Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
34 Wenn er der Spötter spottet, so gibt er den Demütigen Gnade.
Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Nåde.
35 Die Weisen ererben Ehre, die Toren aber macht die Schande berühmt.
De vise får Ære til Arv, men Tåber høster kun Skam.

< Sprueche 3 >