< Sprueche 3 >

1 Mein Sohn, vergiß meine Lehre nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
我儿,不要忘记我的法则; 你心要谨守我的诫命;
2 Denn sie werden dir Verlängerung der Tage und Jahre des Lebens und viel Frieden bringen.
因为它必将长久的日子, 生命的年数与平安,加给你。
3 Gnade und Wahrheit werden dich nicht verlassen! Binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
不可使慈爱、诚实离开你, 要系在你颈项上,刻在你心版上。
4 so wirst du Gunst und Wohlgefallen erlangen in den Augen Gottes und der Menschen.
这样,你必在 神和世人眼前 蒙恩宠,有聪明。
5 Vertraue auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
你要专心仰赖耶和华, 不可倚靠自己的聪明,
6 erkenne ihn auf allen deinen Wegen, so wird er deine Pfade ebnen.
在你一切所行的事上都要认定他, 他必指引你的路。
7 Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und weiche vom Bösen!
不要自以为有智慧; 要敬畏耶和华,远离恶事。
8 Das wird deinem Leib gesund sein und deine Gebeine erquicken!
这便医治你的肚脐, 滋润你的百骨。
9 Ehre den HERRN mit deinem Gut und mit den Erstlingen all deines Einkommens,
你要以财物 和一切初熟的土产尊荣耶和华。
10 so werden sich deine Scheunen mit Überfluß füllen und deine Keltern von Most überlaufen.
这样,你的仓房必充满有余; 你的酒榨有新酒盈溢。
11 Mein Sohn, verwünsche nicht die Züchtigung des HERRN und laß dich seine Strafe nicht verdrießen;
我儿,你不可轻看耶和华的管教, 也不可厌烦他的责备;
12 denn welchen der HERR lieb hat, den züchtigt er, wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
因为耶和华所爱的,他必责备, 正如父亲责备所喜爱的儿子。
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, dem Menschen, der Verstand bekommt!
得智慧,得聪明的, 这人便为有福。
14 Denn ihr Erwerb ist besser als Gelderwerb, und ihr Gewinn geht über feines Gold.
因为得智慧胜过得银子, 其利益强如精金,
15 Sie ist kostbarer als Perlen, und alle deine Schätze sind ihr nicht zu vergleichen.
比珍珠宝贵; 你一切所喜爱的,都不足与比较。
16 In ihrer Rechten ist langes Leben, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
她右手有长寿, 左手有富贵。
17 Ihre Wege sind liebliche Wege und alle ihre Pfade Frieden.
她的道是安乐; 她的路全是平安。
18 Sie ist ein Baum des Lebens denen, die sie ergreifen; und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.
她与持守她的作生命树; 持定她的,俱各有福。
19 Der HERR hat die Erde mit Weisheit gegründet und die Himmel mit Verstand befestigt.
耶和华以智慧立地, 以聪明定天,
20 Durch seine Erkenntnis brachen die Fluten hervor und träufelten die Wolken Tau.
以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。
21 Solches, mein Sohn, laß niemals aus den Augen; bewahre Überlegung und Besonnenheit!
我儿,要谨守真智慧和谋略, 不可使她离开你的眼目。
22 Sie werden deiner Seele zum Leben dienen und zum Schmuck deinem Hals.
这样,她必作你的生命, 颈项的美饰。
23 Dann wirst du sicher deines Weges gehen, und dein Fuß stößt nicht an.
你就坦然行路, 不致碰脚。
24 Ohne Furcht wirst du dich niederlegen, und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
你躺下,必不惧怕; 你躺卧,睡得香甜。
25 Du brauchst keinen plötzlichen Schrecken zu fürchten, auch nicht den Untergang der Gottlosen, wenn er kommt.
忽然来的惊恐,不要害怕; 恶人遭毁灭,也不要恐惧。
26 Denn der HERR wird in deinem Herzen sein und deinen Fuß bewahren vor dem Fallstrick.
因为耶和华是你所倚靠的; 他必保守你的脚不陷入网罗。
27 Verweigere keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Hände Macht steht, sie zu erweisen!
你手若有行善的力量,不可推辞, 就当向那应得的人施行。
28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: «Gehe hin und komme wieder; morgen will ich dir geben!» während du es doch hast.
你那里若有现成的,不可对邻舍说: 去吧,明天再来,我必给你。
29 Ersinne nichts Böses wider deinen Nächsten, der arglos bei dir wohnt.
你的邻舍既在你附近安居, 你不可设计害他。
30 Hadere mit keinem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat.
人未曾加害与你, 不可无故与他相争。
31 Sei nicht neidisch auf den Gewalttätigen und erwähle dir keinen seiner Wege!
不可嫉妒强暴的人, 也不可选择他所行的路。
32 Denn der Verkehrte ist dem HERRN ein Greuel, aber mit Aufrichtigen ist er vertraut.
因为,乖僻人为耶和华所憎恶; 正直人为他所亲密。
33 Der Fluch des HERRN ist im Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er.
耶和华咒诅恶人的家庭, 赐福与义人的居所。
34 Wenn er der Spötter spottet, so gibt er den Demütigen Gnade.
他讥诮那好讥诮的人, 赐恩给谦卑的人。
35 Die Weisen ererben Ehre, die Toren aber macht die Schande berühmt.
智慧人必承受尊荣; 愚昧人高升也成为羞辱。

< Sprueche 3 >