< Sprueche 29 >
1 Ein Mann, der allen Warnungen trotzt, geht plötzlich unheilbar zugrunde.
Cualquiera que siga rechazando obstinadamente muchas advertencias, sufrirá destrucción repentina, sin ningún remedio.
2 Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber die Gottlosen herrschen, seufzt es.
Cuando los justos están a cargo, todos celebran; pero cuando los malvados gobiernan, todos gimen.
3 Wer Weisheit liebt, macht seinem Vater Freude; wer aber mit Huren geht, bringt sein Vermögen durch.
El hombre que ama la sabiduría, hace feliz a su padre; pero el que visita a las prostitutas, está desperdiciando su dinero.
4 Durch Recht bringt ein König das Land in guten Stand; ein Erpresser aber richtet es zugrunde.
El rey que gobierna con justicia hace que el país esté seguro; pero el que pide sobornos, lo destruirá.
5 Wer seinem Nächsten schmeichelt, stellt seinen Füßen ein Netz.
Los que adulan a sus amigos ponen una trampa para hacerlos caer.
6 In der Übertretung des Bösewichts ist ein Fallstrick; aber der Gerechte wird jauchzen und frohlocken.
Los malvados están atrapados por sus propios pecados; pero los que hacen el bien, cantan y celebran.
7 Der Gerechte berücksichtigt das Recht der Armen; der Gottlose aber ist rücksichtslos.
Los justos se preocupan por trartar a los pobres con justiciar; pero los malvados no piensan en ello.
8 Leichtsinnige Leute stecken die Stadt in Brand; die Weisen aber dämpfen den Zorn.
Los cínicos pueden inflamar toda una ciudad, pero los sabios hacen calmar el furor.
9 Wenn ein Weiser mit einem Toren rechtet, so zürnt oder lacht dieser und es gibt keine Ruhe.
Cuando un sabio lleva a un tonto a la corte, habrá rabia y ridículo pero sin soluciones.
10 Die Blutgierigen hassen den Unschuldigen und trachten den Redlichen nach dem Leben.
Los asesinos odian a las personas con integridad, pero los que viven rectamente tratarán de ayudarlos.
11 Ein Tor läßt all seinem Unmut den Lauf; aber ein Weiser hält ihn zurück.
Los tontos dejan salir toda su rabia, pero los sabios la contienen.
12 Wenn ein Fürst auf Lügenworte achtet, so werden alle seine Diener gottlos.
El gobernante que escucha la mentira no tendrá nada, sino solo oficiales malvados.
13 Der Arme und der Wucherer treffen einander; der HERR gibt ihnen beiden das Augenlicht.
Los pobres y sus opresores tienen algo en común: el Señor les da la vida.
14 Ein König, der die Geringen treulich richtet, dessen Thron wird beständig sein.
Si un rey juzga con justicia a los pobres, tendrá un largo reinado.
15 Rute und Zucht gibt Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe bereitet seiner Mutter Schande.
La disciplina y la corrección proporcionan sabiduría; pero el hijo que no recibe disciplina es una vergüenza para su madre.
16 Wo viele Gottlose sind, da mehren sich die Sünden; aber die Gerechten werden ihrem Fall zusehen.
Cuando los malvados están al poder, el pecado aumenta; pero los justos verán su caída.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Ruhe verschaffen und deiner Seele Wonne bereiten.
Disciplina a tus hijos, y no te causarán preocupaciones. Te harán muy feliz.
18 Wo keine Weissagung ist, wird das Volk zügellos; aber wohl ihm, wenn es das Gesetz bewahrt!
Sin la revelación de Dios el pueblo se descontrola; pero los que guardan la ley son felices.
19 Mit bloßen Worten erzieht man sich keinen Knecht; denn wenn er sie auch versteht, so beugt er sich doch nicht darunter.
Un siervo no puede ser disciplinado solo con palabras; aunque entienden, no siguen la instrucción.
20 Siehst du einen Mann, der übereilte Worte spricht, so kannst du für einen Toren mehr Hoffnung haben als für ihn.
¿Has visto a un hombre que habla sin pensar? ¡Hay más esperanza para un tonto que para él!
21 Verzärtelt man seinen Knecht von Jugend auf, so will er schließlich ein Junker sein.
El siervo consentido desde la infancia será incontrolable.
22 Ein zorniger Mann richtet Hader an und ein hitziger viel Sünde.
La gente enojada crea problemas, los irascibles cometerán muchos pecados.
23 Der Hochmut des Menschen erniedrigt ihn; aber ein Demütiger bekommt Ehre.
Si eres orgulloso serás humillado; pero si eres humilde, serás honrado.
24 Wer mit Dieben teilt, haßt seine Seele; er hört den Fluch und zeigt es nicht an.
El compañero de un ladrón aborrece su vida; incluso bajo amenaza y maldiciones, no podrá decir la verdad.
25 Menschenfurcht ist ein Fallstrick; wer aber auf den HERRN vertraut, hat nichts zu fürchten.
El temor a la gente es una trampa. Pero si confías en el Señor estarás a salvo.
26 Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber von dem HERRN kommt das Recht eines jeden.
Muchos procuran el favor de un gobernante; pero la justicia viene del Señor.
27 Ein verkehrter Mensch ist den Gerechten ein Greuel; wer aber richtig wandelt, den verabscheuen die Gottlosen.
Los justos aborrecen a los injustos; los malvados aborrecen a los que hacen el bien.