< Sprueche 29 >
1 Ein Mann, der allen Warnungen trotzt, geht plötzlich unheilbar zugrunde.
Aquele que é freqüentemente repreendido e endurece seu pescoço será destruída repentinamente, sem nenhum remédio.
2 Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber die Gottlosen herrschen, seufzt es.
Quando os justos prosperam, o povo se regozija; mas quando a maldade governa, o povo geme.
3 Wer Weisheit liebt, macht seinem Vater Freude; wer aber mit Huren geht, bringt sein Vermögen durch.
Whoever ama a sabedoria traz alegria a seu pai; mas um companheiro de prostitutas esbanja sua riqueza.
4 Durch Recht bringt ein König das Land in guten Stand; ein Erpresser aber richtet es zugrunde.
O rei pela justiça torna a terra estável, mas aquele que aceita subornos o derruba.
5 Wer seinem Nächsten schmeichelt, stellt seinen Füßen ein Netz.
Um homem que lisonjeia seu vizinho espalha uma rede para seus pés.
6 In der Übertretung des Bösewichts ist ein Fallstrick; aber der Gerechte wird jauchzen und frohlocken.
Um homem mau é enganado por seu pecado, mas os justos podem cantar e se alegrar.
7 Der Gerechte berücksichtigt das Recht der Armen; der Gottlose aber ist rücksichtslos.
O justo se preocupa com a justiça para os pobres. Os ímpios não estão preocupados com o conhecimento.
8 Leichtsinnige Leute stecken die Stadt in Brand; die Weisen aber dämpfen den Zorn.
Mockers agitar uma cidade, mas os sábios afastam a raiva.
9 Wenn ein Weiser mit einem Toren rechtet, so zürnt oder lacht dieser und es gibt keine Ruhe.
Se um homem sábio vai à corte com um homem tolo, a raiva ou zombaria tola, e não há paz.
10 Die Blutgierigen hassen den Unschuldigen und trachten den Redlichen nach dem Leben.
Os sedentos de sangue odeiam um homem íntegro; e buscam a vida dos justos.
11 Ein Tor läßt all seinem Unmut den Lauf; aber ein Weiser hält ihn zurück.
Um tolo exala toda a sua raiva, mas um homem sábio se coloca sob controle.
12 Wenn ein Fürst auf Lügenworte achtet, so werden alle seine Diener gottlos.
If um governante ouve mentiras, todos os seus funcionários são perversos.
13 Der Arme und der Wucherer treffen einander; der HERR gibt ihnen beiden das Augenlicht.
O pobre homem e o opressor têm isso em comum: Yahweh dá vista para os olhos de ambos.
14 Ein König, der die Geringen treulich richtet, dessen Thron wird beständig sein.
O rei que julga justamente os pobres, seu trono será estabelecido para sempre.
15 Rute und Zucht gibt Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe bereitet seiner Mutter Schande.
A barra de correção dá sabedoria, mas uma criança deixada a si mesma causa vergonha a sua mãe.
16 Wo viele Gottlose sind, da mehren sich die Sünden; aber die Gerechten werden ihrem Fall zusehen.
Quando os ímpios aumentam, o pecado aumenta; mas os justos verão sua ruína.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Ruhe verschaffen und deiner Seele Wonne bereiten.
Corrija seu filho, e ele lhe dará paz; sim, ele trará deleite à sua alma.
18 Wo keine Weissagung ist, wird das Volk zügellos; aber wohl ihm, wenn es das Gesetz bewahrt!
Where não há nenhuma revelação, o povo se abstém; mas aquele que cumpre a lei é abençoado.
19 Mit bloßen Worten erzieht man sich keinen Knecht; denn wenn er sie auch versteht, so beugt er sich doch nicht darunter.
Um servo não pode ser corrigido por palavras. Embora ele compreenda, ainda assim não responderá.
20 Siehst du einen Mann, der übereilte Worte spricht, so kannst du für einen Toren mehr Hoffnung haben als für ihn.
Do você vê um homem que é precipitado em suas palavras? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
21 Verzärtelt man seinen Knecht von Jugend auf, so will er schließlich ein Junker sein.
He que mima seu servo desde a juventude o fará se tornar um filho no final.
22 Ein zorniger Mann richtet Hader an und ein hitziger viel Sünde.
Um homem zangado agita a luta, e um homem irado abunda em pecado.
23 Der Hochmut des Menschen erniedrigt ihn; aber ein Demütiger bekommt Ehre.
O orgulho de um homem o traz baixo, mas um de espírito humilde ganha honra.
24 Wer mit Dieben teilt, haßt seine Seele; er hört den Fluch und zeigt es nicht an.
Whoever é um cúmplice de um ladrão é um inimigo de sua própria alma. Ele faz um juramento, mas não se atreve a testemunhar.
25 Menschenfurcht ist ein Fallstrick; wer aber auf den HERRN vertraut, hat nichts zu fürchten.
O medo do homem prova ser uma armadilha, mas quem deposita sua confiança em Yahweh é mantido em segurança.
26 Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber von dem HERRN kommt das Recht eines jeden.
Muitos buscam o favor do governante, mas a justiça de um homem vem de Yahweh.
27 Ein verkehrter Mensch ist den Gerechten ein Greuel; wer aber richtig wandelt, den verabscheuen die Gottlosen.
Um homem desonesto detesta os justos, e os retos em seus caminhos detestam os ímpios.