< Sprueche 29 >
1 Ein Mann, der allen Warnungen trotzt, geht plötzlich unheilbar zugrunde.
O homem que muitas vezes reprehendido endurece a cerviz de repente será quebrantado sem que haja cura.
2 Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber die Gottlosen herrschen, seufzt es.
Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o impio domina o povo suspira.
3 Wer Weisheit liebt, macht seinem Vater Freude; wer aber mit Huren geht, bringt sein Vermögen durch.
O homem que ama a sabedoria alegra a seu pae, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
4 Durch Recht bringt ein König das Land in guten Stand; ein Erpresser aber richtet es zugrunde.
O rei com juizo sustem a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.
5 Wer seinem Nächsten schmeichelt, stellt seinen Füßen ein Netz.
O homem que lisongeia a seu proximo, arma uma rede aos seus passos.
6 In der Übertretung des Bösewichts ist ein Fallstrick; aber der Gerechte wird jauchzen und frohlocken.
Na transgressão do homem mau ha laço, mas o justo jubila e se alegra.
7 Der Gerechte berücksichtigt das Recht der Armen; der Gottlose aber ist rücksichtslos.
Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o impio não comprehende o conhecimento.
8 Leichtsinnige Leute stecken die Stadt in Brand; die Weisen aber dämpfen den Zorn.
Os homens escarnecedores abrazam a cidade, mas os sabios desviam a ira.
9 Wenn ein Weiser mit einem Toren rechtet, so zürnt oder lacht dieser und es gibt keine Ruhe.
O homem sabio que pleiteia com o tolo, quer se turbe quer se ria, não terá descanço.
10 Die Blutgierigen hassen den Unschuldigen und trachten den Redlichen nach dem Leben.
Os homens sanguinolentos aborrecem ao sincero, mas os rectos procuram o seu bem.
11 Ein Tor läßt all seinem Unmut den Lauf; aber ein Weiser hält ihn zurück.
Todo o seu espirito profere o tolo, mas o sabio o encobre e reprime.
12 Wenn ein Fürst auf Lügenworte achtet, so werden alle seine Diener gottlos.
O governador que dá attenção ás palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são impios.
13 Der Arme und der Wucherer treffen einander; der HERR gibt ihnen beiden das Augenlicht.
O pobre e o usurario se encontram, e o Senhor allumia os olhos d'ambos.
14 Ein König, der die Geringen treulich richtet, dessen Thron wird beständig sein.
O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu throno para sempre.
15 Rute und Zucht gibt Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe bereitet seiner Mutter Schande.
A vara e a reprehensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
16 Wo viele Gottlose sind, da mehren sich die Sünden; aber die Gerechten werden ihrem Fall zusehen.
Quando os impios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua quéda.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Ruhe verschaffen und deiner Seele Wonne bereiten.
Castiga a teu filho, e te fará descançar; e dará delicias á tua alma.
18 Wo keine Weissagung ist, wird das Volk zügellos; aber wohl ihm, wenn es das Gesetz bewahrt!
Não havendo prophecia, o povo fica dissoluto; porém o que guarda a lei esse é bemaventurado:
19 Mit bloßen Worten erzieht man sich keinen Knecht; denn wenn er sie auch versteht, so beugt er sich doch nicht darunter.
O servo se não emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, todavia não responderá.
20 Siehst du einen Mann, der übereilte Worte spricht, so kannst du für einen Toren mehr Hoffnung haben als für ihn.
Tens visto um homem arremessado nas suas palavras? maior esperança ha d'um tolo do que d'elle.
21 Verzärtelt man seinen Knecht von Jugend auf, so will er schließlich ein Junker sein.
Quando alguem cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro quererá ser seu filho.
22 Ein zorniger Mann richtet Hader an und ein hitziger viel Sünde.
O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
23 Der Hochmut des Menschen erniedrigt ihn; aber ein Demütiger bekommt Ehre.
A soberba do homem o abaterá, mas o humilde d'espirito reterá a gloria.
24 Wer mit Dieben teilt, haßt seine Seele; er hört den Fluch und zeigt es nicht an.
O que tem parte com o ladrão aborrece a sua propria alma: ouve maldições, e não o denuncia.
25 Menschenfurcht ist ein Fallstrick; wer aber auf den HERRN vertraut, hat nichts zu fürchten.
O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
26 Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber von dem HERRN kommt das Recht eines jeden.
Muitos buscam a face do principe, mas o juizo de cada um vem do Senhor.
27 Ein verkehrter Mensch ist den Gerechten ein Greuel; wer aber richtig wandelt, den verabscheuen die Gottlosen.
Abominação é para os justos o homem iniquo, mas abominação é para o impio o de rectos caminhos.