< Sprueche 29 >

1 Ein Mann, der allen Warnungen trotzt, geht plötzlich unheilbar zugrunde.
A person of rebukes [one who] hardens a neck suddenly he will be broken and there not [will be] healing.
2 Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber die Gottlosen herrschen, seufzt es.
When increase righteous [people] it rejoices the people and when rules a wicked [person] it sighs a people.
3 Wer Weisheit liebt, macht seinem Vater Freude; wer aber mit Huren geht, bringt sein Vermögen durch.
A person [who] loves wisdom he makes glad father his and [one who] associates with prostitutes he destroys wealth.
4 Durch Recht bringt ein König das Land in guten Stand; ein Erpresser aber richtet es zugrunde.
A king by justice he establishes a land and a person of contributions he breaks down it.
5 Wer seinem Nächsten schmeichelt, stellt seinen Füßen ein Netz.
A man [who] flatters to neighbor his a net [is] spreading on footsteps his.
6 In der Übertretung des Bösewichts ist ein Fallstrick; aber der Gerechte wird jauchzen und frohlocken.
[is] in [the] transgression of A person evil a snare and a righteous [person] he cries aloud and he rejoices.
7 Der Gerechte berücksichtigt das Recht der Armen; der Gottlose aber ist rücksichtslos.
[is] knowing A righteous [person] [the] case of poor [people] a wicked [person] not he understands knowledge.
8 Leichtsinnige Leute stecken die Stadt in Brand; die Weisen aber dämpfen den Zorn.
People of mockery they inflame a town and wise [people] they turn away anger.
9 Wenn ein Weiser mit einem Toren rechtet, so zürnt oder lacht dieser und es gibt keine Ruhe.
A person wise [who] enters into judgment with a person a fool and he rages and he laughs and there not [is] rest.
10 Die Blutgierigen hassen den Unschuldigen und trachten den Redlichen nach dem Leben.
People of blood they hate a blameless [person] and upright [people] they seek life his.
11 Ein Tor läßt all seinem Unmut den Lauf; aber ein Weiser hält ihn zurück.
All spirit his he sends forth a fool and a wise [person] in backwards he calms it.
12 Wenn ein Fürst auf Lügenworte achtet, so werden alle seine Diener gottlos.
A ruler [who] pays attention on a word of falsehood all servants his [will be] wicked.
13 Der Arme und der Wucherer treffen einander; der HERR gibt ihnen beiden das Augenlicht.
A poor [person] and a person of oppression they meet together [is] giving light to [the] eyes of both of them Yahweh.
14 Ein König, der die Geringen treulich richtet, dessen Thron wird beständig sein.
A king [who] judges in truth poor [people] throne his for ever it will be established.
15 Rute und Zucht gibt Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe bereitet seiner Mutter Schande.
A rod and rebuke it gives wisdom and a youth let loose [is] putting to shame mother his.
16 Wo viele Gottlose sind, da mehren sich die Sünden; aber die Gerechten werden ihrem Fall zusehen.
When increase wicked [people] it increases transgression and righteous [people] on overthrow their they will look.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Ruhe verschaffen und deiner Seele Wonne bereiten.
Discipline son your so he may give rest you and he may give delights to self your.
18 Wo keine Weissagung ist, wird das Volk zügellos; aber wohl ihm, wenn es das Gesetz bewahrt!
When there not [is] vision it is let loose a people and [one who] keeps [the] law how blessed [is] he.
19 Mit bloßen Worten erzieht man sich keinen Knecht; denn wenn er sie auch versteht, so beugt er sich doch nicht darunter.
By words not he will let himself be instructed a slave for he will understand and there not [will be one who] answers.
20 Siehst du einen Mann, der übereilte Worte spricht, so kannst du für einen Toren mehr Hoffnung haben als für ihn.
Do you see? anyone hasty in words his hope [belongs] to a fool more than him.
21 Verzärtelt man seinen Knecht von Jugend auf, so will er schließlich ein Junker sein.
[one who] pampers From youth slave his and end his it will be trouble.
22 Ein zorniger Mann richtet Hader an und ein hitziger viel Sünde.
A person of anger he stirs up strife and a master of rage [is] great of transgression.
23 Der Hochmut des Menschen erniedrigt ihn; aber ein Demütiger bekommt Ehre.
[the] pride of A person it will bring low him and a [person] lowly of spirit he will attain honor.
24 Wer mit Dieben teilt, haßt seine Seele; er hört den Fluch und zeigt es nicht an.
[one who] has shares With a thief [is] hating own self his an oath he hears and not he tells.
25 Menschenfurcht ist ein Fallstrick; wer aber auf den HERRN vertraut, hat nichts zu fürchten.
Fear of a person it makes a snare and [one who] trusts in Yahweh he will be set on high.
26 Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber von dem HERRN kommt das Recht eines jeden.
Many [people] [are] seeking [the] face of a ruler and [is] from Yahweh justice of a person.
27 Ein verkehrter Mensch ist den Gerechten ein Greuel; wer aber richtig wandelt, den verabscheuen die Gottlosen.
[is] an abomination of Righteous [people] a person of injustice and [is] an abomination of [the] wicked a [person] upright of way.

< Sprueche 29 >