< Sprueche 29 >

1 Ein Mann, der allen Warnungen trotzt, geht plötzlich unheilbar zugrunde.
A man that, having received many admonitions, still hardeneth his neck, will suddenly be broken, and this without remedy.
2 Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber die Gottlosen herrschen, seufzt es.
When the righteous are in authority, the people will rejoice; but when the wicked beareth rule, the people groan.
3 Wer Weisheit liebt, macht seinem Vater Freude; wer aber mit Huren geht, bringt sein Vermögen durch.
The man that loveth wisdom causeth his father to rejoice; but he that keepeth company with harlots wasteth [his] wealth.
4 Durch Recht bringt ein König das Land in guten Stand; ein Erpresser aber richtet es zugrunde.
A king will through the exercise of justice establish [the welfare of] a land; but one that loveth gifts overthroweth it.
5 Wer seinem Nächsten schmeichelt, stellt seinen Füßen ein Netz.
A man that flattereth his neighbor spreadeth a net for his steps.
6 In der Übertretung des Bösewichts ist ein Fallstrick; aber der Gerechte wird jauchzen und frohlocken.
In the transgression of a man there is an evil snare: but the righteous ever singeth and rejoiceth.
7 Der Gerechte berücksichtigt das Recht der Armen; der Gottlose aber ist rücksichtslos.
The righteous considereth the cause of the indigent: but the wicked will not understand the knowledge [of justice].
8 Leichtsinnige Leute stecken die Stadt in Brand; die Weisen aber dämpfen den Zorn.
Scornful men will kindle [confusion] in a town; but the wise turn away wrath.
9 Wenn ein Weiser mit einem Toren rechtet, so zürnt oder lacht dieser und es gibt keine Ruhe.
If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or whether he laugh, [he will have] no rest.
10 Die Blutgierigen hassen den Unschuldigen und trachten den Redlichen nach dem Leben.
Men of blood hate the guiltless one; but the upright seek [to preserve] his life.
11 Ein Tor läßt all seinem Unmut den Lauf; aber ein Weiser hält ihn zurück.
A fool uttereth all his mind; but the wise holdeth it back.
12 Wenn ein Fürst auf Lügenworte achtet, so werden alle seine Diener gottlos.
If a ruler listen to the word of falsehood, all his servants become wicked.
13 Der Arme und der Wucherer treffen einander; der HERR gibt ihnen beiden das Augenlicht.
The poor and the man of exactions meet together: the Lord enlighteneth the eyes of both of them.
14 Ein König, der die Geringen treulich richtet, dessen Thron wird beständig sein.
When a king judgeth in truth the indigent, his throne shall stand firmly for ever.
15 Rute und Zucht gibt Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe bereitet seiner Mutter Schande.
The rod and reproof impart wisdom; but a lad abandoned to himself bringeth shame on his mother.
16 Wo viele Gottlose sind, da mehren sich die Sünden; aber die Gerechten werden ihrem Fall zusehen.
With the increase of the wicked transgression increaseth; but the righteous shall yet look on their downfall.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Ruhe verschaffen und deiner Seele Wonne bereiten.
Correct thy son, and he will procure thee rest: yea, he will give delight unto thy soul.
18 Wo keine Weissagung ist, wird das Volk zügellos; aber wohl ihm, wenn es das Gesetz bewahrt!
Without a prophetic vision a people become unruly; but when it observeth the law, then will it be happy.
19 Mit bloßen Worten erzieht man sich keinen Knecht; denn wenn er sie auch versteht, so beugt er sich doch nicht darunter.
Not with words [alone] can a servant be corrected; for though he understand, there will be no response.
20 Siehst du einen Mann, der übereilte Worte spricht, so kannst du für einen Toren mehr Hoffnung haben als für ihn.
Seest then a man that is hasty in his words? there is more hope for a fool than for him.
21 Verzärtelt man seinen Knecht von Jugend auf, so will er schließlich ein Junker sein.
If one rear his servant delicately from his youth, then will he at length become as [his] son.
22 Ein zorniger Mann richtet Hader an und ein hitziger viel Sünde.
A man of anger stirreth up strife; and a man of fury aboundeth in transgression.
23 Der Hochmut des Menschen erniedrigt ihn; aber ein Demütiger bekommt Ehre.
The pride of a man will humble him; but the humble in spirit will attain to honor.
24 Wer mit Dieben teilt, haßt seine Seele; er hört den Fluch und zeigt es nicht an.
Whoso divideth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration and dareth not to tell.
25 Menschenfurcht ist ein Fallstrick; wer aber auf den HERRN vertraut, hat nichts zu fürchten.
The dread of man bringeth a snare; but whoso putteth his trust in the Lord will be upheld in safety.
26 Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber von dem HERRN kommt das Recht eines jeden.
Many seek the favor of a ruler; but from the Lord cometh justice for man.
27 Ein verkehrter Mensch ist den Gerechten ein Greuel; wer aber richtig wandelt, den verabscheuen die Gottlosen.
An abomination of the righteous is an unjust man: and an abomination of the wicked is one who is upright in [his] way.

< Sprueche 29 >