< Sprueche 29 >
1 Ein Mann, der allen Warnungen trotzt, geht plötzlich unheilbar zugrunde.
A man that hardeneth his necke when he is rebuked, shall suddenly be destroyed and can not be cured.
2 Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber die Gottlosen herrschen, seufzt es.
When the righteous are in authoritie, the people reioyce: but when the wicked beareth rule, the people sigh.
3 Wer Weisheit liebt, macht seinem Vater Freude; wer aber mit Huren geht, bringt sein Vermögen durch.
A man that loueth wisdome, reioyceth his father: but he that feedeth harlots, wasteth his substance.
4 Durch Recht bringt ein König das Land in guten Stand; ein Erpresser aber richtet es zugrunde.
A King by iudgement mainteineth ye countrey: but a man receiuing giftes, destroyeth it.
5 Wer seinem Nächsten schmeichelt, stellt seinen Füßen ein Netz.
A man that flattereth his neighbour, spreadeth a net for his steps.
6 In der Übertretung des Bösewichts ist ein Fallstrick; aber der Gerechte wird jauchzen und frohlocken.
In the transgression of an euill man is his snare: but the righteous doeth sing and reioyce.
7 Der Gerechte berücksichtigt das Recht der Armen; der Gottlose aber ist rücksichtslos.
The righteous knoweth the cause of the poore: but the wicked regardeth not knowledge.
8 Leichtsinnige Leute stecken die Stadt in Brand; die Weisen aber dämpfen den Zorn.
Scornefull men bring a citie into a snare: but wise men turne away wrath.
9 Wenn ein Weiser mit einem Toren rechtet, so zürnt oder lacht dieser und es gibt keine Ruhe.
If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or laugh, there is no rest.
10 Die Blutgierigen hassen den Unschuldigen und trachten den Redlichen nach dem Leben.
Bloodie men hate him that is vpright: but the iust haue care of his soule.
11 Ein Tor läßt all seinem Unmut den Lauf; aber ein Weiser hält ihn zurück.
A foole powreth out all his minde: but a wise man keepeth it in till afterward.
12 Wenn ein Fürst auf Lügenworte achtet, so werden alle seine Diener gottlos.
Of a prince that hearkeneth to lyes, all his seruants are wicked.
13 Der Arme und der Wucherer treffen einander; der HERR gibt ihnen beiden das Augenlicht.
The poore and the vsurer meete together, and the Lord lighteneth both their eyes.
14 Ein König, der die Geringen treulich richtet, dessen Thron wird beständig sein.
A King that iudgeth the poore in trueth, his throne shalbe established for euer.
15 Rute und Zucht gibt Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe bereitet seiner Mutter Schande.
The rodde and correction giue wisdome: but a childe set a libertie, maketh his mother ashamed.
16 Wo viele Gottlose sind, da mehren sich die Sünden; aber die Gerechten werden ihrem Fall zusehen.
When the wicked are increased, transgression increaseth: but ye righteous shall see their fall.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Ruhe verschaffen und deiner Seele Wonne bereiten.
Correct thy sonne and he will giue thee rest, and will giue pleasures to thy soule.
18 Wo keine Weissagung ist, wird das Volk zügellos; aber wohl ihm, wenn es das Gesetz bewahrt!
Where there is no vision, the people decay: but he that keepeth the Lawe, is blessed.
19 Mit bloßen Worten erzieht man sich keinen Knecht; denn wenn er sie auch versteht, so beugt er sich doch nicht darunter.
A seruant will not be chastised with words: though he vnderstand, yet he will not answere.
20 Siehst du einen Mann, der übereilte Worte spricht, so kannst du für einen Toren mehr Hoffnung haben als für ihn.
Seest thou a man hastie in his matters? there is more hope of a foole, then of him.
21 Verzärtelt man seinen Knecht von Jugend auf, so will er schließlich ein Junker sein.
He that delicately bringeth vp his seruant from youth, at length he will be euen as his sone.
22 Ein zorniger Mann richtet Hader an und ein hitziger viel Sünde.
An angrie man stirreth vp strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23 Der Hochmut des Menschen erniedrigt ihn; aber ein Demütiger bekommt Ehre.
The pride of a man shall bring him lowe: but the humble in spirit shall enioy glory.
24 Wer mit Dieben teilt, haßt seine Seele; er hört den Fluch und zeigt es nicht an.
He that is partner with a thiefe, hateth his owne soule: he heareth cursing, and declareth it not.
25 Menschenfurcht ist ein Fallstrick; wer aber auf den HERRN vertraut, hat nichts zu fürchten.
The feare of man bringeth a snare: but he that trusteth in the Lord, shalbe exalted.
26 Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber von dem HERRN kommt das Recht eines jeden.
Many doe seeke the face of the ruler: but euery mans iudgement commeth from the Lord.
27 Ein verkehrter Mensch ist den Gerechten ein Greuel; wer aber richtig wandelt, den verabscheuen die Gottlosen.
A wicked man is abomination to the iust, and he that is vpright in his way, is abomination to the wicked.