< Sprueche 28 >

1 Der Gottlose flieht, auch wenn niemand ihn jagt: aber der Gerechte ist getrost wie ein junger Löwe.
The wicked flee when no man pursues: but the righteous are bold as a lion.
2 Ein treuloses Land erlebt häufigen Fürstenwechsel; wo aber verständige Leute sind, die wissen, was sich gehört, kann einer lange regieren.
For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
3 Ein armer Mann, der die Geringen bedrückt, ist wie ein Wolkenbruch, der die Ernte wegschwemmt.
A poor man that oppresses the poor is like a sweeping rain which left no food.
4 Die das Gesetz verlassen, loben den Gottlosen; aber gegen die, welche das Gesetz beobachten, sind sie aufgebracht.
They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
5 Böse Menschen verstehen das Recht nicht; die aber den HERRN suchen, verstehen alles.
Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
6 Ein Armer, der in seiner Unschuld wandelt, ist besser als ein Reicher, der krumme Wege geht.
Better is the poor that walks in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
7 Wer das Gesetz beobachtet, ist ein verständiger Sohn; wer aber mit Schlemmern umgeht, macht seinem Vater Schande.
Whoso keeps the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shames his father.
8 Wer sein Vermögen durch Wucherzinsen vermehrt, der sammelt es für einen, der sich des Armen erbarmt.
He that by interest and unjust gain increases his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
9 Wer sein Ohr abwendet vom Hören aufs Gesetz, dessen Gebet sogar ist ein Greuel.
He that turns away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
10 Wer Redliche auf einen schlimmen Weg führt, der wird selbst in seine Grube fallen; aber die Unschuldigen werden Gutes ererben.
Whoso causes the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
11 Ein Reicher kommt sich selbst weise vor; aber ein Armer, der verständig ist, durchschaut ihn.
The rich man is wise in his own conceit; but the poor that has understanding searches him out.
12 Wenn die Gerechten triumphieren, so ist die Herrlichkeit groß; wenn aber die Gottlosen obenauf kommen, so verbirgt man sich.
When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
13 Wer seine Missetaten verheimlicht, dem wird es nicht gelingen; wer sie aber bekennt und läßt, der wird Barmherzigkeit erlangen.
He that covers his sins shall not prosper: but whoso confesses and forsakes them shall have mercy.
14 Wohl dem Menschen, der sich immer fürchtet; wer aber trotzigen Herzens ist, wird in Sünde fallen.
Happy is the man that fears always: but he that hardens his heart shall fall into mischief.
15 Wie ein brüllender Löwe und ein gieriger Bär ist ein gottloser Herrscher gegen das geringe Volk.
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
16 Ein unverständiger Fürst erlaubt sich viele Erpressungen; wer aber ungerechten Gewinn haßt, wird lange regieren.
The prince that wants understanding is also a great oppressor: but he that hates covetousness shall prolong his days.
17 Ein Mensch, der das Blut einer Seele auf dem Gewissen hat, muß bis zum Grabe flüchtig sein; man halte ihn nicht auf!
A man that does violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
18 Wer unsträflich wandelt, wird gerettet; wer aber verkehrt auf zwei Wegen wandelt, wird auf einem fallen.
Whoso walks uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
19 Wer seinen Acker bebaut, hat reichlich Brot; wer aber unnützen Sachen nachläuft, der hat reichlich Not.
He that tills his land shall have plenty of bread: but he that follows after vain persons shall have poverty enough.
20 Ein ehrlicher Mann hat viel Segen; wer aber schnell reich werden will, bleibt nicht unschuldig.
A faithful man shall abound with blessings: but he that makes haste to be rich shall not be innocent.
21 Die Person ansehen ist nicht gut; und sollte ein Mann wegen einem Bissen Brot Unrecht tun?
To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
22 Wer nach Reichtum hastet, wird eifersüchtig und weiß nicht, daß Mangel über ihn kommen wird.
He that hastes to be rich has an evil eye, and considers not that poverty shall come upon him.
23 Wer einen andern zurechtweist, wird hernach mehr Gunst finden als ein Schmeichler.
He that rebukes a man afterwards shall find more favour than he that flatters with the tongue.
24 Wer Vater und Mutter bestiehlt und behauptet, das sei keine Sünde, der ist des Verbrechers Geselle.
Whoso robs his father or his mother, and says, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
25 Aufgeblasenheit verursacht Streit; wer aber auf den HERRN vertraut, wird reichlich gesättigt.
He that is of a proud heart stirs up strife: but he that puts his trust in the LORD shall be made fat.
26 Wer sich auf sein Herz verläßt, ist ein Narr; wer aber in der Weisheit wandelt, der wird entrinnen.
He that trusts in his own heart is a fool: but whoso walks wisely, he shall be delivered.
27 Wer dem Armen gibt, hat keinen Mangel; wer aber seine Augen verhüllt, wird viel verflucht.
He that gives unto the poor shall not lack: but he that hides his eyes shall have many a curse.
28 Wenn die Gottlosen obenaufkommen, so verbergen sich die Leute; wenn sie aber umkommen, so mehren sich die Gerechten.
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.

< Sprueche 28 >