< Sprueche 23 >
1 Wenn du zu Tische sitzest mit einem Herrscher, so bedenke, wen du vor dir hast!
When you sit down to eat a meal with a (government official/king), think carefully about what (OR, who) is in front of you.
2 Setze ein Messer an deine Kehle, wenn du allzu gierig bist!
[Even] if you (have a big appetite/want to eat a lot of food), restrain yourself.
3 Laß dich nicht gelüsten nach seinen Leckerbissen; denn das ist ein trügerisches Brot!
Do not want to eat [a lot of] his fine food, because he may be trying to trick you.
4 Bemühe dich nicht, reich zu werden; aus eigener Einsicht laß davon!
Do not [cause yourself to become very tired by] working very hard to become rich; be wise and stop doing that,
5 Kaum hast du dein Auge darauf geworfen, so ist er nicht mehr da; denn sicherlich schafft er sich Flügel wie ein Adler, der gen Himmel fliegt.
because as soon as you look [MTY] at [all the money that you have acquired], it will be gone; it will [disappear as if it] suddenly grew wings [SIM] and flew up into the sky like an eagle.
6 Iß kein Brot bei einem Mißgünstigen und sei nicht begierig nach seinen Leckerbissen!
[If] someone who is stingy [invites you to a meal], do not eat [a lot of] his fine food,
7 Denn so sehr es ihm auch in der Seele zuwider ist, so spricht er doch zu dir: «Iß und trink!» aber er gönnt es dir nicht.
because he will be thinking about how much [the food cost that you are eating]. He [will] say to you, “Eat and drink all that you want!”, but that is not what he [will] really be thinking.
8 Den Bissen, den du gegessen hast, mußt du wieder ausspeien, und deine freundlichen Worte hast du verschwendet.
[When you realize what he is really thinking, it will cause you to want to] vomit what you have eaten; and your kind words [telling him that you are enjoying the meal] will be wasted.
9 Sprich keinem Toren zu; denn er wird deine weisen Reden nur verachten!
(Do not [waste time by]/It is useless) talking to foolish people; they will [only] despise the wise things that you say.
10 Verrücke die Grenze der Witwe nicht und betritt nicht das Feld der Waisen!
Do not [steal someone’s property by] removing a boundary marker that has been there for a long time, and do not take for yourself the land that belongs to orphans,
11 Denn ihr Erlöser ist stark; der wird ihre Sache wider dich führen.
because Yahweh is strong, and he is [like] a relative that has the responsibility to defend them, he will [stand up in court and] argue for them and against you.
12 Ergib dein Herz der Zucht und neige deine Ohren zu den Lehren der Erfahrung.
Pay attention to what [your teachers] teach you, and try to learn from the wise things that they say.
13 Erspare dem Knaben die Züchtigung nicht; wenn du ihn mit der Rute schlägst, stirbt er nicht.
Do not refuse to discipline your children; if you punish/spank them, it will not cause them to die,
14 Indem du ihn mit der Rute schlägst, rettest du seine Seele vom Tode. (Sheol )
and it may save them from [going to] the place where dead people are. (Sheol )
15 Mein Sohn, wenn dein Herz weise wird, so ist das auch für mein Herz eine Freude!
My son/child, if you [SYN] become wise, I [SYN] will be very happy.
16 Und meine Nieren frohlocken, wenn deine Lippen reden, was richtig ist.
I [SYN] will rejoice when I hear you [SYN] say what is right/wise.
17 Dein Herz ereifere sich nicht für die Sünder, sondern für die Furcht des HERRN den ganzen Tag!
Do not envy sinful people; instead, revere Yahweh all of your life.
18 Denn sicherlich gibt es eine Zukunft, und deine Hoffnung soll nicht vernichtet werden.
[If you do that], you will be happy in the future, and [God] will certainly [do for you what you are] confidently expecting him to do.
19 Höre, mein Sohn, sei weise, und dein Herz wandle den richtigen Weg!
My son/child, listen carefully to me and become wise, and think about (all that you do/your behavior).
20 Geselle dich nicht zu den Weinsäufern und zu denen, die sich übermäßigem Fleischgenuß ergeben;
Do not associate with those who drink a lot of (wine/strong drink) or with those who (are gluttons/eat more than they should),
21 denn Säufer und Schlemmer verarmen, und Schläfrigkeit kleidet in Lumpen.
because drunkards and gluttons will become poor; and if all that you do is eat and sleep, you will [soon] (be wearing rags/not have any money to buy clothes).
22 Gehorche deinem Vater, der dich gezeugt hat, und verachte deine Mutter nicht, wenn sie alt wird.
Pay attention to what your father tells you, and (do not neglect/take care of) [LIT] your mother when she is old.
23 Kaufe Wahrheit und verkaufe sie nicht, Weisheit und Zucht und Vernunft!
Try to know/learn what is wise, and get good instruction and understanding; and do not throw those things away.
24 Ein Vater frohlockt über einen rechtschaffenen Sohn, und wer einen Weisen gezeugt hat, freut sich über ihn.
Righteous [children] will cause their parents to be very happy; those whose children are wise are proud of them.
25 So mögen sich denn Vater und Mutter deiner freuen und frohlocken, die dich geboren hat!
[Do what will] cause your father to be glad and enable your mother [also] to be happy.
26 Gib mir, mein Sohn, dein Herz, und laß deinen Augen meine Wege wohlgefallen!
My son, heed what I say to you, and allow what I do to be an example for you.
27 Denn die Hure ist eine tiefe Grube, und die Fremde ist ein gefährliches Loch.
Prostitutes and immoral women [DOU] are [like] [MET] a deep pit or a well [that you may fall into].
28 Dazu lauert sie wie ein Räuber und vermehrt die Abtrünnigen unter den Menschen.
They wait [for you] like robbers [SIM], and they cause many men to (be unfaithful to/have sex with women who are not) their wives.
29 Wo ist Ach? Wo ist Weh? Wo sind Streitigkeiten? Wo ist Klage? Wo sind Wunden ohne Ursache? Wo sind trübe Augen?
I will tell you [RHQ] what kind of people are always miserable and sad. I will tell you [RHQ] which people are always causing arguments/quarrels and who are always complaining. I will tell you [RHQ] who are injured in fights and whose eyes are always red/bloodshot.
30 Bei denen, die sich beim Wein verspäten, die kommen, um Getränke zu versuchen!
[It is] those who drink a lot of wine, who try drinking other kinds of strong drinks.
31 Siehe nicht darauf, wie der Wein rötlich schillert, wie er im Becher perlt!
Do not look with pleasure at red wine that looks nice, and which sparkles when it is [poured out] into cups, and which tastes good as you drink it,
32 Er gleitet leicht hinunter; aber hernach beißt er wie eine Schlange und sticht wie eine Otter!
because the next morning [you will feel like] you have been bitten by a poisonous snake [DOU].
33 Deine Augen werden seltsame Dinge sehen, und dein Herz wird verworrenes Zeug reden;
You [SYN] will [think that you are] seeing strange/weird things, and you [SYN] will not be able to think clearly or speak clearly.
34 du wirst sein wie einer, der auf dem Meere schläft und wie einer, der im Mastkorb oben liegt.
You will think you are in a ship that is tossing on the sea; you be like [SIM] someone who is trying to sleep when the ship is rolling from one side to the other.
35 «Man schlug mich, aber es tat mir nicht weh; man prügelte mich, aber ich merkte es nicht! Wenn ich ausgeschlafen habe, so will ich ihn wieder aufsuchen!»
You will say, “[I think that] someone struck me, but he did not hurt me; he hit me, but I did not feel it. When will I (wake up/feel normal again) in order that I can drink some more wine?”