< Sprueche 22 >
1 Ein guter Name ist wertvoller als großer Reichtum, und Anmut ist besser als Silber und Gold.
Rykte är kosteligare än stor rikedom; och ynnest bättre än silfver och guld.
2 Reiche und Arme begegnen einander; der HERR hat sie alle gemacht.
Rike och fattige måste vara ibland hvarannan; Herren hafver gjort dem alla.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; aber die Einfältigen tappen hinein und müssen es büßen.
Den kloke ser det onda, och tager sig vara; de oförnuftige löpa igenom, och få skada.
4 Der Lohn der Demut und der Furcht des HERRN ist Reichtum, Ehre und Leben.
Der man lider i Herrans fruktan, der är rikedom, ära och lif.
5 Dornen und Schlingen sind auf dem Wege des Verkehrten; wer seine Seele bewahren will, bleibe fern davon!
Spjut och snaror äro på dens vrångas väg; men den som drager sig der långt ifrå, han bevarar sitt lif.
6 Gewöhnt man einen Knaben an den Weg, den er gehen soll, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird!
Såsom man vän ett barn, så låter det icke af, då det gammalt varder.
7 Der Reiche herrscht über die Armen, und wer borgt, ist des Gläubigers Knecht.
Den rike råder öfver de fattiga, och den som borgar, han är hans träl som lånar.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und die Rute seines Übermuts liegt bereit.
Den som orätt sår, han skall uppskära vedermödo, och skall igenom sins ondskos ris förgås.
9 Gesegnet wird der Mitleidige; denn er gibt dem Armen von seinem Brot.
Ett mildt öga varder välsignadt; ty han gifver af sitt bröd dem fattiga.
10 Vertreibe den Spötter, so nimmt der Streit ein Ende, und das Zanken und Schmähen hört auf.
Drif ut bespottaren, så kommer kifvet bort; så vänder igen träta och smälek.
11 Wer Herzensreinheit liebt und anmutige Lippen hat, dessen Freund ist der König.
Den som ett trofast hjerta hafver, och täckeliga talar, hans vän är Konungen.
12 Die Augen des HERRN behüten die Erkenntnis, aber er verwirrt die Reden des Betrügers.
Herrans ögon bevara godt råd; men föraktarens ord omstörter han.
13 Der Faule spricht: «Es ist ein Löwe draußen; der könnte mich auf offener Straße zerreißen!»
Den late säger: Ett lejon är ute; jag måtte varda dräpen på gatone.
14 Ein Hurenmaul ist eine tiefe Grube; wen der HERR strafen will, der fällt hinein.
Ens skökos mun är en djup grop; dem Herren ogunstig är, han faller deruti.
15 Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie ihm austreiben.
Galenskap är i piltens hjerta; men tuktans ris drifver den långt ifrå honom.
16 Wer einen Armen drückt, bereichert ihn; wer einem Reichen gibt, schadet ihm nur.
Den som den fattiga orätt gör, på det hans gods må mycket varda, han skall ock gifva enom rikom, och fattig varda.
17 Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen, und dein Herz merke auf meine Lehre!
Böj din öron, och hör de visas ord, och lägg uppå hjertat mina läro.
18 Denn das ist lieblich, wenn du sie in deinem Innern bewahrst, wenn sie allzumal bereitstehen auf deinen Lippen.
Ty det skall väl bekomma dig, om du dem när dig behåller; och de skola tillsammans genom din mun väl lyckas.
19 Damit du dein Vertrauen auf den HERRN setzest, lehre ich dich heute, ja, dich!
Att ditt hopp skall vara intill Herran, måste jag dig om sådant dagliga förmana.
20 Habe ich dir nicht Vortreffliches geschrieben mit Ratschlägen und Lehren,
Hafver jag icke margfaldeliga skrifvit dig före, med råd och läro;
21 daß ich dir kundtäte die zuverlässigen Worte der Wahrheit, damit du wahrheitsgetreuen Bescheid gebest denen, die dich senden?
På det jag skulle visa dig en vissan grund till sanningena, att du måtte kunna rätteliga svara dem som dig sända?
22 Beraube den Schwachen nicht, weil er schwach ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor!
Beröfva icke den fattiga, ändock han fattig är; och undertryck icke den elända i portenom.
23 Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird denen, die sie berauben, das Leben rauben.
Ty Herren skall handla deras sak, och skall förtrycka deras förtryckare.
24 Geselle dich nicht zu einem Zornmütigen und begib dich zu keinem Hitzkopf,
Gif dig icke i sällskap med en vredsam man, och håll dig icke intill en grym man;
25 damit du dir nicht seinen Wandel angewöhnest und er dir nicht zum Fallstrick deiner Seele werde.
Att du tilläfventyrs icke lärer hans väg, och får dine själs förargelse.
26 Sei nicht unter denen, welche in die Hand geloben, die sich für Schulden verbürgen;
Var icke när dem som sina hand förpligta, och för skuld i borgan gå.
27 denn wenn du nicht bezahlen kannst, warum soll man dir dein Bett wegnehmen?
Ty om du icke hafver till att betala, så tager man dina säng bort under dig.
28 Verrücke die ewige Grenze nicht, welche deine Väter gemacht haben.
För icke tillbaka de förra råmärke, som dine fäder gjort hafva.
29 Siehst du jemand emsig in seinem Geschäft, der darf sich vor Könige stellen; er wird nicht bei unbedeutenden Leuten dienen.
Ser du en man endigan i sin ärende, han skall stå för Konungenom; och skall icke stå för de oädla.