< Sprueche 22 >

1 Ein guter Name ist wertvoller als großer Reichtum, und Anmut ist besser als Silber und Gold.
Bolje je ime nego veliko bogatstvo, i milost je bolja nego srebro i zlato.
2 Reiche und Arme begegnen einander; der HERR hat sie alle gemacht.
Bogat i siromah sretaju se; obojicu je Gospod stvorio.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; aber die Einfältigen tappen hinein und müssen es büßen.
Pametan èovjek vidi zlo i skloni se, a ludi idu dalje i plaæaju.
4 Der Lohn der Demut und der Furcht des HERRN ist Reichtum, Ehre und Leben.
Smjernosti i strahu Gospodnjemu plata je bogatstvo i slava i život.
5 Dornen und Schlingen sind auf dem Wege des Verkehrten; wer seine Seele bewahren will, bleibe fern davon!
Trnje i zamke su na putu opakoga; ko èuva dušu svoju, biæe daleko od toga.
6 Gewöhnt man einen Knaben an den Weg, den er gehen soll, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird!
Uèi dijete prema putu kojim æe iæi, pa neæe otstupiti od njega ni kad ostari.
7 Der Reiche herrscht über die Armen, und wer borgt, ist des Gläubigers Knecht.
Bogat gospodari nad siromasima, i ko uzima u zajam biva sluga onomu koji daje.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und die Rute seines Übermuts liegt bereit.
Ko sije bezakonje žeæe muku, i pruta gnjeva njegova nestaæe.
9 Gesegnet wird der Mitleidige; denn er gibt dem Armen von seinem Brot.
Blago oko biæe blagosloveno, jer daje hljeba svojega ubogomu.
10 Vertreibe den Spötter, so nimmt der Streit ein Ende, und das Zanken und Schmähen hört auf.
Otjeraj potsmjevaèa, i otiæi æe raspra i prestaæe svaða i sramota.
11 Wer Herzensreinheit liebt und anmutige Lippen hat, dessen Freund ist der König.
Ko ljubi èisto srce, i èije su usne ljubazne, njemu je car prijatelj.
12 Die Augen des HERRN behüten die Erkenntnis, aber er verwirrt die Reden des Betrügers.
Oèi Gospodnje èuvaju znanje, a poslove bezakonikove obara.
13 Der Faule spricht: «Es ist ein Löwe draußen; der könnte mich auf offener Straße zerreißen!»
Ljenivac govori: lav je napolju; nasred ulice poginuo bih.
14 Ein Hurenmaul ist eine tiefe Grube; wen der HERR strafen will, der fällt hinein.
Usta su tuðih žena jama duboka; na koga se gnjevi Gospod, onamo æe pasti.
15 Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie ihm austreiben.
Bezumlje je privezano djetetu na srce; prut kojim se kara ukloniæe ga od njega.
16 Wer einen Armen drückt, bereichert ihn; wer einem Reichen gibt, schadet ihm nur.
Ko èini krivo siromahu da umnoži svoje, i ko daje bogatome, zacijelo æe osiromašiti.
17 Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen, und dein Herz merke auf meine Lehre!
Prigni uho svoje i slušaj rijeèi mudrijeh ljudi, i srce svoje privij k nauci mojoj.
18 Denn das ist lieblich, wenn du sie in deinem Innern bewahrst, wenn sie allzumal bereitstehen auf deinen Lippen.
Jer æe ti biti milina ako ih složiš u srce svoje, ako sve budu poreðane na usnama tvojim.
19 Damit du dein Vertrauen auf den HERRN setzest, lehre ich dich heute, ja, dich!
Da bi ti uzdanje bilo u Gospoda, kazujem ti ovo danas, a ti tako èini.
20 Habe ich dir nicht Vortreffliches geschrieben mit Ratschlägen und Lehren,
Nijesam li ti napisao znamenite stvari za savjete i znanje,
21 daß ich dir kundtäte die zuverlässigen Worte der Wahrheit, damit du wahrheitsgetreuen Bescheid gebest denen, die dich senden?
Da bih ti pokazao tvrðu istinitijeh rijeèi da bi mogao istinitijem rijeèima odgovarati onima koji pošlju k tebi?
22 Beraube den Schwachen nicht, weil er schwach ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor!
Ne otimaj siromahu zato što je siromah, i ne zatiri nevoljnoga na vratima.
23 Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird denen, die sie berauben, das Leben rauben.
Jer æe Gospod braniti njihovu stvar, i oteæe dušu onima koji njima otimaju.
24 Geselle dich nicht zu einem Zornmütigen und begib dich zu keinem Hitzkopf,
Ne druži se s èovjekom gnjevljivijem i ne idi sa žestokim,
25 damit du dir nicht seinen Wandel angewöhnest und er dir nicht zum Fallstrick deiner Seele werde.
Da se ne bi navikao na putove njegove i metnuo zamke na dušu svoju.
26 Sei nicht unter denen, welche in die Hand geloben, die sich für Schulden verbürgen;
Ne budi od onijeh koji ruku daju, koji se jamèe za dugove.
27 denn wenn du nicht bezahlen kannst, warum soll man dir dein Bett wegnehmen?
Ako nemaš èim platiti, zašto da se odnese postelja ispod tebe?
28 Verrücke die ewige Grenze nicht, welche deine Väter gemacht haben.
Ne pomièi stare meðe, koju su postavili oci tvoji.
29 Siehst du jemand emsig in seinem Geschäft, der darf sich vor Könige stellen; er wird nicht bei unbedeutenden Leuten dienen.
Jesi li vidio èovjeka ustaoca na poslu? Taki æe pred carevima stajati, a neæe stajati pred prostacima.

< Sprueche 22 >