< Sprueche 22 >

1 Ein guter Name ist wertvoller als großer Reichtum, und Anmut ist besser als Silber und Gold.
A [good] name [is] rather to be chosen than great riches, [and] loving favor rather than silver and gold.
2 Reiche und Arme begegnen einander; der HERR hat sie alle gemacht.
The rich and poor meet together: the LORD [is] the maker of them all.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; aber die Einfältigen tappen hinein und müssen es büßen.
A prudent [man] foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
4 Der Lohn der Demut und der Furcht des HERRN ist Reichtum, Ehre und Leben.
By humility [and] the fear of the LORD [are] riches, and honor, and life.
5 Dornen und Schlingen sind auf dem Wege des Verkehrten; wer seine Seele bewahren will, bleibe fern davon!
Thorns [and] snares [are] in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
6 Gewöhnt man einen Knaben an den Weg, den er gehen soll, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird!
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
7 Der Reiche herrscht über die Armen, und wer borgt, ist des Gläubigers Knecht.
The rich ruleth over the poor, and the borrower [is] servant to the lender.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und die Rute seines Übermuts liegt bereit.
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
9 Gesegnet wird der Mitleidige; denn er gibt dem Armen von seinem Brot.
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
10 Vertreibe den Spötter, so nimmt der Streit ein Ende, und das Zanken und Schmähen hört auf.
Cast out the scorner, and contention shall end; yes, strife and reproach shall cease.
11 Wer Herzensreinheit liebt und anmutige Lippen hat, dessen Freund ist der König.
He that loveth pureness of heart, [for] the grace of his lips the king [shall be] his friend.
12 Die Augen des HERRN behüten die Erkenntnis, aber er verwirrt die Reden des Betrügers.
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
13 Der Faule spricht: «Es ist ein Löwe draußen; der könnte mich auf offener Straße zerreißen!»
The slothful [man] saith, [There is] a lion without, I shall be slain in the streets.
14 Ein Hurenmaul ist eine tiefe Grube; wen der HERR strafen will, der fällt hinein.
The mouth of strange women [is] a deep pit: he that is abhorred by the LORD shall fall therein.
15 Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie ihm austreiben.
Foolishness [is] bound in the heart of a child; [but] the rod of correction shall drive it far from him.
16 Wer einen Armen drückt, bereichert ihn; wer einem Reichen gibt, schadet ihm nur.
He that oppresseth the poor to increase his [riches], [and] he that giveth to the rich, [shall] surely [come] to want.
17 Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen, und dein Herz merke auf meine Lehre!
Bow down thy ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart to my knowledge.
18 Denn das ist lieblich, wenn du sie in deinem Innern bewahrst, wenn sie allzumal bereitstehen auf deinen Lippen.
For [it is] a pleasant thing if thou keepest them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
19 Damit du dein Vertrauen auf den HERRN setzest, lehre ich dich heute, ja, dich!
That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
20 Habe ich dir nicht Vortreffliches geschrieben mit Ratschlägen und Lehren,
Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
21 daß ich dir kundtäte die zuverlässigen Worte der Wahrheit, damit du wahrheitsgetreuen Bescheid gebest denen, die dich senden?
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send to thee?
22 Beraube den Schwachen nicht, weil er schwach ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor!
Rob not the poor, because he [is] poor: neither oppress the afflicted in the gate:
23 Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird denen, die sie berauben, das Leben rauben.
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
24 Geselle dich nicht zu einem Zornmütigen und begib dich zu keinem Hitzkopf,
Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
25 damit du dir nicht seinen Wandel angewöhnest und er dir nicht zum Fallstrick deiner Seele werde.
Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
26 Sei nicht unter denen, welche in die Hand geloben, die sich für Schulden verbürgen;
Be not thou [one] of them that strike hands, [or] of them that are sureties for debts.
27 denn wenn du nicht bezahlen kannst, warum soll man dir dein Bett wegnehmen?
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Verrücke die ewige Grenze nicht, welche deine Väter gemacht haben.
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
29 Siehst du jemand emsig in seinem Geschäft, der darf sich vor Könige stellen; er wird nicht bei unbedeutenden Leuten dienen.
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean [men].

< Sprueche 22 >