< Sprueche 22 >

1 Ein guter Name ist wertvoller als großer Reichtum, und Anmut ist besser als Silber und Gold.
A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold—good grace.
2 Reiche und Arme begegnen einander; der HERR hat sie alle gemacht.
Rich and poor have met together, YHWH [is] the Maker of them all.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; aber die Einfältigen tappen hinein und müssen es büßen.
The prudent has seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.
4 Der Lohn der Demut und der Furcht des HERRN ist Reichtum, Ehre und Leben.
The end of humility [is] the fear of YHWH, riches, and honor, and life.
5 Dornen und Schlingen sind auf dem Wege des Verkehrten; wer seine Seele bewahren will, bleibe fern davon!
Thorns [and] snares [are] in the way of the perverse, Whoever is keeping his soul is far from them.
6 Gewöhnt man einen Knaben an den Weg, den er gehen soll, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird!
Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he does not turn from it.
7 Der Reiche herrscht über die Armen, und wer borgt, ist des Gläubigers Knecht.
The rich rules over the poor, And a servant [is] the borrower to the lender.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und die Rute seines Übermuts liegt bereit.
Whoever is sowing perverseness reaps sorrow, And the rod of his anger wears out.
9 Gesegnet wird der Mitleidige; denn er gibt dem Armen von seinem Brot.
The good of eye—he is blessed, For he has given of his bread to the poor.
10 Vertreibe den Spötter, so nimmt der Streit ein Ende, und das Zanken und Schmähen hört auf.
Cast out a scorner—and contention goes out, And strife and shame cease.
11 Wer Herzensreinheit liebt und anmutige Lippen hat, dessen Freund ist der König.
Whoever is loving cleanness of heart, His lips [are] grace, A king [is] his friend.
12 Die Augen des HERRN behüten die Erkenntnis, aber er verwirrt die Reden des Betrügers.
The eyes of YHWH have kept knowledge, And He overthrows the words of the treacherous.
13 Der Faule spricht: «Es ist ein Löwe draußen; der könnte mich auf offener Straße zerreißen!»
The slothful has said, “A lion [is] outside, I am slain in the midst of the broad places.”
14 Ein Hurenmaul ist eine tiefe Grube; wen der HERR strafen will, der fällt hinein.
The mouth of strange women [is] a deep pit, The abhorred of YHWH falls there.
15 Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie ihm austreiben.
Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of discipline puts it far from him.
16 Wer einen Armen drückt, bereichert ihn; wer einem Reichen gibt, schadet ihm nur.
He [who] is oppressing the poor to multiply his [riches], Is giving to the rich—only to want.
17 Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen, und dein Herz merke auf meine Lehre!
Incline your ear, and hear words of the wise, And set your heart to my knowledge,
18 Denn das ist lieblich, wenn du sie in deinem Innern bewahrst, wenn sie allzumal bereitstehen auf deinen Lippen.
For they are pleasant when you keep them in your heart, They are prepared together for your lips.
19 Damit du dein Vertrauen auf den HERRN setzest, lehre ich dich heute, ja, dich!
That your trust may be in YHWH, I caused you to know today, even you.
20 Habe ich dir nicht Vortreffliches geschrieben mit Ratschlägen und Lehren,
Have I not written to you three times With counsels and knowledge?
21 daß ich dir kundtäte die zuverlässigen Worte der Wahrheit, damit du wahrheitsgetreuen Bescheid gebest denen, die dich senden?
To cause you to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending you.
22 Beraube den Schwachen nicht, weil er schwach ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor!
Do not rob the poor because he [is] poor, And do not bruise the afflicted in the gate.
23 Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird denen, die sie berauben, das Leben rauben.
For YHWH pleads their cause, And has spoiled the soul of their spoilers.
24 Geselle dich nicht zu einem Zornmütigen und begib dich zu keinem Hitzkopf,
Do not show yourself friendly with an angry man, And do not go in with a man of fury,
25 damit du dir nicht seinen Wandel angewöhnest und er dir nicht zum Fallstrick deiner Seele werde.
Lest you learn his paths, And have received a snare to your soul.
26 Sei nicht unter denen, welche in die Hand geloben, die sich für Schulden verbürgen;
Do not be among those striking hands, Among sureties [for] burdens.
27 denn wenn du nicht bezahlen kannst, warum soll man dir dein Bett wegnehmen?
If you have nothing to pay, Why does he take your bed from under you?
28 Verrücke die ewige Grenze nicht, welche deine Väter gemacht haben.
Do not remove a border of ancient times, That your fathers have made.
29 Siehst du jemand emsig in seinem Geschäft, der darf sich vor Könige stellen; er wird nicht bei unbedeutenden Leuten dienen.
Have you seen a man speedy in his business? He stations himself before kings, He does not station himself before obscure men!

< Sprueche 22 >