< Sprueche 22 >

1 Ein guter Name ist wertvoller als großer Reichtum, und Anmut ist besser als Silber und Gold.
A good name is preferable to abundant riches, and good grace, to silver and to gold.
2 Reiche und Arme begegnen einander; der HERR hat sie alle gemacht.
The rich and poor meet together: the Lord is the maker them all.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; aber die Einfältigen tappen hinein und müssen es büßen.
The prudent foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
4 Der Lohn der Demut und der Furcht des HERRN ist Reichtum, Ehre und Leben.
The reward of humility [and] the fear of the Lord are riches and honor, and life.
5 Dornen und Schlingen sind auf dem Wege des Verkehrten; wer seine Seele bewahren will, bleibe fern davon!
Thorns and snares are on the way of a perverse man: he that doth guard his soul will keep far from them.
6 Gewöhnt man einen Knaben an den Weg, den er gehen soll, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird!
Train up the lad in accordance with his course: even when he groweth old, will he not depart from it.
7 Der Reiche herrscht über die Armen, und wer borgt, ist des Gläubigers Knecht.
A rich man ruleth over the poor, and the borrower is servant to the man that lendeth.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und die Rute seines Übermuts liegt bereit.
He that soweth injustice will reap wrong-doing; and the rod of God's wrath will not fail.
9 Gesegnet wird der Mitleidige; denn er gibt dem Armen von seinem Brot.
A man of a benevolent eye will indeed be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
10 Vertreibe den Spötter, so nimmt der Streit ein Ende, und das Zanken und Schmähen hört auf.
Drive away the scorner, and strife will go off; and then will cease contention and dishonor.
11 Wer Herzensreinheit liebt und anmutige Lippen hat, dessen Freund ist der König.
He that loveth with a pure heart, and hath grace on his lips, will have the king as his friend.
12 Die Augen des HERRN behüten die Erkenntnis, aber er verwirrt die Reden des Betrügers.
The eyes of the Lord guard knowledge, and he overturneth the words of the treacherous.
13 Der Faule spricht: «Es ist ein Löwe draußen; der könnte mich auf offener Straße zerreißen!»
The slothful saith, There is a lion without, in the midst of the streets shall I be murdered.
14 Ein Hurenmaul ist eine tiefe Grube; wen der HERR strafen will, der fällt hinein.
A deep pit is the mouth of adulterous women: he that hath obtained the indignation of the Lord will fall thereinto.
15 Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie ihm austreiben.
When folly is bound fast to the heart of a lad, the rod of correction must remove it far from him.
16 Wer einen Armen drückt, bereichert ihn; wer einem Reichen gibt, schadet ihm nur.
He that oppresseth the poor to increase his riches, [must at length] give to the rich, and come only to want.
17 Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen, und dein Herz merke auf meine Lehre!
Incline thy ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
18 Denn das ist lieblich, wenn du sie in deinem Innern bewahrst, wenn sie allzumal bereitstehen auf deinen Lippen.
For it is a pleasant thing if thou keep them within thy bosom, if they be altogether firmly seated upon thy lips.
19 Damit du dein Vertrauen auf den HERRN setzest, lehre ich dich heute, ja, dich!
That thy trust may be in the Lord, have I made them known to thee this day, yea, even to thee.
20 Habe ich dir nicht Vortreffliches geschrieben mit Ratschlägen und Lehren,
Have not I written for thee excellent things in counsels and knowledge,
21 daß ich dir kundtäte die zuverlässigen Worte der Wahrheit, damit du wahrheitsgetreuen Bescheid gebest denen, die dich senden?
That I might make thee know rectitude, the sayings of truth; that thou mightest bring back answers of truth to those that send thee?
22 Beraube den Schwachen nicht, weil er schwach ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor!
Rob not the poor, because he is poor, neither crush the afflicted in the gate;
23 Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird denen, die sie berauben, das Leben rauben.
For the Lord will plead their cause, and despoil the life of those that despoil them.
24 Geselle dich nicht zu einem Zornmütigen und begib dich zu keinem Hitzkopf,
Make no friendship with a man given to anger; and with a man of fury thou must have no intercourse:
25 damit du dir nicht seinen Wandel angewöhnest und er dir nicht zum Fallstrick deiner Seele werde.
Lest thou learn his ways, and get a snare for thy own soul.
26 Sei nicht unter denen, welche in die Hand geloben, die sich für Schulden verbürgen;
Be not one of those that pledge their hand, or of those that are sureties for debts.
27 denn wenn du nicht bezahlen kannst, warum soll man dir dein Bett wegnehmen?
If thou have nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Verrücke die ewige Grenze nicht, welche deine Väter gemacht haben.
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have established.
29 Siehst du jemand emsig in seinem Geschäft, der darf sich vor Könige stellen; er wird nicht bei unbedeutenden Leuten dienen.
Seest thou a man that is diligent in his work? before kings may he place himself: let him not place himself before obscure men.

< Sprueche 22 >