< Sprueche 22 >
1 Ein guter Name ist wertvoller als großer Reichtum, und Anmut ist besser als Silber und Gold.
A good name is better than great riches: and good favour is above silver and gold.
2 Reiche und Arme begegnen einander; der HERR hat sie alle gemacht.
The rich and poor have met one another: the Lord is the maker of them both.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; aber die Einfältigen tappen hinein und müssen es büßen.
The prudent man saw the evil, and hid himself: the simple passed on, and suffered loss.
4 Der Lohn der Demut und der Furcht des HERRN ist Reichtum, Ehre und Leben.
The fruit of humility is the fear of the Lord, riches and glory and life.
5 Dornen und Schlingen sind auf dem Wege des Verkehrten; wer seine Seele bewahren will, bleibe fern davon!
Arms and swords are in the way of the perverse: but he that keepeth his own soul departeth far from them.
6 Gewöhnt man einen Knaben an den Weg, den er gehen soll, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird!
It is a proverb: A young man according to his way, even when he is old he will not depart from it.
7 Der Reiche herrscht über die Armen, und wer borgt, ist des Gläubigers Knecht.
The rich ruleth over the poor: and the borrower is servant to him that lendeth.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und die Rute seines Übermuts liegt bereit.
He that soweth iniquity shall reap evils, and with the rod of his anger he shall be consumed.
9 Gesegnet wird der Mitleidige; denn er gibt dem Armen von seinem Brot.
He that is inclined to mercy shall be blessed: for of his bread he hath given to the poor. He that maketh presents shall purchase victory and honour: but he carrieth away the souls of the receivers.
10 Vertreibe den Spötter, so nimmt der Streit ein Ende, und das Zanken und Schmähen hört auf.
Cast out the scoffer, and contention shall go out with him, and quarrels and reproaches shall cease.
11 Wer Herzensreinheit liebt und anmutige Lippen hat, dessen Freund ist der König.
He that loveth cleanness of heart, for the grace of his lips shall have the king for his friend.
12 Die Augen des HERRN behüten die Erkenntnis, aber er verwirrt die Reden des Betrügers.
The eyes of the Lord preserve knowledge: and the words of the unjust are overthrown.
13 Der Faule spricht: «Es ist ein Löwe draußen; der könnte mich auf offener Straße zerreißen!»
The slothful man saith: There is a lion without, I shall be slain in the midst of the streets.
14 Ein Hurenmaul ist eine tiefe Grube; wen der HERR strafen will, der fällt hinein.
The mouth of a strange woman is a deep pit: he whom the Lord is angry with, shall fall into it.
15 Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie ihm austreiben.
Folly is bound up in the heart of a child, and the rod of correction shall drive it away.
16 Wer einen Armen drückt, bereichert ihn; wer einem Reichen gibt, schadet ihm nur.
He that oppresseth the poor, to increase his own riches, shall himself give to one that is richer, and shall be in need.
17 Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen, und dein Herz merke auf meine Lehre!
Incline thy ear, and hear the words of the wise: and apply thy heart to my doctrine:
18 Denn das ist lieblich, wenn du sie in deinem Innern bewahrst, wenn sie allzumal bereitstehen auf deinen Lippen.
Which shall be beautiful for thee, if thou keep it in thy bowels, and it shall flow in thy lips:
19 Damit du dein Vertrauen auf den HERRN setzest, lehre ich dich heute, ja, dich!
That thy trust may be in the Lord, wherefore I have also shewn it to thee this day.
20 Habe ich dir nicht Vortreffliches geschrieben mit Ratschlägen und Lehren,
Behold I have described it to thee three manner of ways, in thoughts and knowledge:
21 daß ich dir kundtäte die zuverlässigen Worte der Wahrheit, damit du wahrheitsgetreuen Bescheid gebest denen, die dich senden?
That I might shew thee the certainty, and the words of truth, to answer out of these to them that sent thee.
22 Beraube den Schwachen nicht, weil er schwach ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor!
Do no violence to the poor, because he is poor: and do not oppress the needy in the gate:
23 Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird denen, die sie berauben, das Leben rauben.
Because the Lord will judge his cause, and will afflict them that have afflicted his soul.
24 Geselle dich nicht zu einem Zornmütigen und begib dich zu keinem Hitzkopf,
Be not a friend to an angry man, and do not walk with a furious man:
25 damit du dir nicht seinen Wandel angewöhnest und er dir nicht zum Fallstrick deiner Seele werde.
Lest perhaps thou learn his ways, and take scandal to thy soul.
26 Sei nicht unter denen, welche in die Hand geloben, die sich für Schulden verbürgen;
Be not with them that fasten down their hands, and that offer themselves sureties for debts:
27 denn wenn du nicht bezahlen kannst, warum soll man dir dein Bett wegnehmen?
For if thou have not wherewith to restore, what cause is there, that he should take the covering from thy bed?
28 Verrücke die ewige Grenze nicht, welche deine Väter gemacht haben.
Pass not beyond the ancient bounds which thy fathers have set.
29 Siehst du jemand emsig in seinem Geschäft, der darf sich vor Könige stellen; er wird nicht bei unbedeutenden Leuten dienen.
Hast thou seen a man swift in his work? he shall stand before kings, and shall not be before those that are obscure.