< Sprueche 22 >

1 Ein guter Name ist wertvoller als großer Reichtum, und Anmut ist besser als Silber und Gold.
A [good] name is rather to be chosen than great riches; loving favour rather than silver and gold.
2 Reiche und Arme begegnen einander; der HERR hat sie alle gemacht.
The rich and poor meet together; Jehovah is the maker of them all.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; aber die Einfältigen tappen hinein und müssen es büßen.
A prudent [man] seeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
4 Der Lohn der Demut und der Furcht des HERRN ist Reichtum, Ehre und Leben.
The reward of humility [and] the fear of Jehovah is riches, and honour, and life.
5 Dornen und Schlingen sind auf dem Wege des Verkehrten; wer seine Seele bewahren will, bleibe fern davon!
Thorns [and] snares are in the way of the perverse: he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
6 Gewöhnt man einen Knaben an den Weg, den er gehen soll, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird!
Train up the child according to the tenor of his way, and when he is old he will not depart from it.
7 Der Reiche herrscht über die Armen, und wer borgt, ist des Gläubigers Knecht.
The rich ruleth over the poor; and the borrower is servant to the lender.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und die Rute seines Übermuts liegt bereit.
He that soweth unrighteousness shall reap iniquity, and the rod of his wrath shall have an end.
9 Gesegnet wird der Mitleidige; denn er gibt dem Armen von seinem Brot.
He that hath a bountiful eye shall be blessed, for he giveth of his bread to the poor.
10 Vertreibe den Spötter, so nimmt der Streit ein Ende, und das Zanken und Schmähen hört auf.
Cast out the scorner, and contention will depart, and strife and ignominy shall cease.
11 Wer Herzensreinheit liebt und anmutige Lippen hat, dessen Freund ist der König.
He that loveth pureness of heart, upon whose lips is grace, the king is his friend.
12 Die Augen des HERRN behüten die Erkenntnis, aber er verwirrt die Reden des Betrügers.
The eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.
13 Der Faule spricht: «Es ist ein Löwe draußen; der könnte mich auf offener Straße zerreißen!»
The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!
14 Ein Hurenmaul ist eine tiefe Grube; wen der HERR strafen will, der fällt hinein.
The mouth of strange women is a deep ditch: he with whom Jehovah is displeased shall fall therein.
15 Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie ihm austreiben.
Folly is bound in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.
16 Wer einen Armen drückt, bereichert ihn; wer einem Reichen gibt, schadet ihm nur.
He that oppresseth the poor, it is to enrich him; he that giveth to the rich, [bringeth] only to want.
17 Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen, und dein Herz merke auf meine Lehre!
Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
18 Denn das ist lieblich, wenn du sie in deinem Innern bewahrst, wenn sie allzumal bereitstehen auf deinen Lippen.
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee: they shall be together fitted on thy lips.
19 Damit du dein Vertrauen auf den HERRN setzest, lehre ich dich heute, ja, dich!
That thy confidence may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
20 Habe ich dir nicht Vortreffliches geschrieben mit Ratschlägen und Lehren,
Have not I written to thee excellent things, in counsels and knowledge,
21 daß ich dir kundtäte die zuverlässigen Worte der Wahrheit, damit du wahrheitsgetreuen Bescheid gebest denen, die dich senden?
that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee?
22 Beraube den Schwachen nicht, weil er schwach ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor!
Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;
23 Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird denen, die sie berauben, das Leben rauben.
for Jehovah will plead their cause, and despoil the soul of those that despoil them.
24 Geselle dich nicht zu einem Zornmütigen und begib dich zu keinem Hitzkopf,
Make no friendship with an angry man, and go not with a furious man;
25 damit du dir nicht seinen Wandel angewöhnest und er dir nicht zum Fallstrick deiner Seele werde.
lest thou learn his paths, and get a snare to thy soul.
26 Sei nicht unter denen, welche in die Hand geloben, die sich für Schulden verbürgen;
Be not of them that strike hands, of them that are sureties for debts:
27 denn wenn du nicht bezahlen kannst, warum soll man dir dein Bett wegnehmen?
if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Verrücke die ewige Grenze nicht, welche deine Väter gemacht haben.
Remove not the ancient landmark which thy fathers have set.
29 Siehst du jemand emsig in seinem Geschäft, der darf sich vor Könige stellen; er wird nicht bei unbedeutenden Leuten dienen.
Hast thou seen a man diligent in his work? He shall stand before kings; he shall not stand before the mean.

< Sprueche 22 >