< Sprueche 22 >

1 Ein guter Name ist wertvoller als großer Reichtum, und Anmut ist besser als Silber und Gold.
Vzácnější jest jméno dobré než bohatství veliké, a přízeň lepší než stříbro a zlato.
2 Reiche und Arme begegnen einander; der HERR hat sie alle gemacht.
Bohatý a chudý potkávají se, učinitel obou jest Hospodin.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; aber die Einfältigen tappen hinein und müssen es büßen.
Opatrný vida zlé, vyhne se, ale hloupí předce jdouce, těžkosti docházejí.
4 Der Lohn der Demut und der Furcht des HERRN ist Reichtum, Ehre und Leben.
Pokory a bázně Hospodinovy odplata jest bohatství a sláva i život.
5 Dornen und Schlingen sind auf dem Wege des Verkehrten; wer seine Seele bewahren will, bleibe fern davon!
Trní a osídla jsou na cestě převráceného; kdož ostříhá duše své, vzdálí se od nich.
6 Gewöhnt man einen Knaben an den Weg, den er gehen soll, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird!
Vyučuj mladého podlé způsobu cesty jeho; nebo když se i zstará, neuchýlí se od ní.
7 Der Reiche herrscht über die Armen, und wer borgt, ist des Gläubigers Knecht.
Bohatý nad chudými panuje, a vypůjčující bývá služebníkem toho, jenž půjčuje.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und die Rute seines Übermuts liegt bereit.
Kdo rozsívá nepravost, žíti bude trápení; prut zajisté prchlivosti jeho přestane.
9 Gesegnet wird der Mitleidige; denn er gibt dem Armen von seinem Brot.
Oko dobrotivé, onoť požehnáno bude; nebo udílí z chleba svého chudému.
10 Vertreibe den Spötter, so nimmt der Streit ein Ende, und das Zanken und Schmähen hört auf.
Vyvrz posměvače, a odejdeť svada, anobrž přestane svár a lehkost.
11 Wer Herzensreinheit liebt und anmutige Lippen hat, dessen Freund ist der König.
Kdo miluje čistotu srdce, a v čích rtech jest příjemnost, takového král přítelem bývá.
12 Die Augen des HERRN behüten die Erkenntnis, aber er verwirrt die Reden des Betrügers.
Oči Hospodinovy ostříhají umění, ale snažnosti ošemetného převrací.
13 Der Faule spricht: «Es ist ein Löwe draußen; der könnte mich auf offener Straße zerreißen!»
Říká lenoch: Lev jest vně, naprostřed ulic byl bych zabit.
14 Ein Hurenmaul ist eine tiefe Grube; wen der HERR strafen will, der fällt hinein.
Jáma hluboká ústa postranních; ten, na kohož se hněvá Hospodin, vpadne tam.
15 Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie ihm austreiben.
Bláznovství přivázáno jest k srdci mladého, ale metla kázně vzdálí je od něho.
16 Wer einen Armen drückt, bereichert ihn; wer einem Reichen gibt, schadet ihm nur.
Kdo utiská nuzného, aby rozmnožil své, a dává bohatému, jistotně bude v nouzi.
17 Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen, und dein Herz merke auf meine Lehre!
Nakloň ucha svého, a slyš slova moudrých, a mysl svou přilož k učení mému.
18 Denn das ist lieblich, wenn du sie in deinem Innern bewahrst, wenn sie allzumal bereitstehen auf deinen Lippen.
Nebo to bude utěšenou věcí, jestliže je složíš v srdci svém, budou-li spolu nastrojena ve rtech tvých.
19 Damit du dein Vertrauen auf den HERRN setzest, lehre ich dich heute, ja, dich!
Aby bylo v Hospodinu doufání tvé, oznamujiť to dnes. I ty také ostříhej toho.
20 Habe ich dir nicht Vortreffliches geschrieben mit Ratschlägen und Lehren,
Zdaližť jsem nenapsal znamenitých věcí z strany rad a umění,
21 daß ich dir kundtäte die zuverlässigen Worte der Wahrheit, damit du wahrheitsgetreuen Bescheid gebest denen, die dich senden?
Aťbych v známost uvedl jistotu řečí pravých, tak abys vynášeti mohl slova pravdy těm, kteříž by k tobě poslali?
22 Beraube den Schwachen nicht, weil er schwach ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor!
Nelup nuzného, proto že nuzný jest, aniž potírej chudého v bráně.
23 Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird denen, die sie berauben, das Leben rauben.
Nebo Hospodin povede při jejich, a vydře duši těm, kteříž vydírají jim.
24 Geselle dich nicht zu einem Zornmütigen und begib dich zu keinem Hitzkopf,
Nebývej přítelem hněvivého, a s mužem prchlivým neobcuj,
25 damit du dir nicht seinen Wandel angewöhnest und er dir nicht zum Fallstrick deiner Seele werde.
Abys se nenaučil stezkám jeho, a nevložil osídla na duši svou.
26 Sei nicht unter denen, welche in die Hand geloben, die sich für Schulden verbürgen;
Nebývej mezi rukojměmi, mezi slibujícími za dluhy.
27 denn wenn du nicht bezahlen kannst, warum soll man dir dein Bett wegnehmen?
Nemáš-li, čím bys zaplatil, proč má kdo bráti lůže tvé pod tebou?
28 Verrücke die ewige Grenze nicht, welche deine Väter gemacht haben.
Nepřenášej mezníku starodávního, kterýž učinili otcové tvoji.
29 Siehst du jemand emsig in seinem Geschäft, der darf sich vor Könige stellen; er wird nicht bei unbedeutenden Leuten dienen.
Vídáš-li, že muž snažný v díle svém před králi stává? Nestává před nepatrnými.

< Sprueche 22 >