< Sprueche 21 >
1 Gleich Wasserbächen ist des Königs Herz in der Hand des HERRN; er leitet es, wohin er will.
Kongens hjerte er som bekker i Herrens hånd, han bøier det dit han vil.
2 In eines jeglichen Augen ist sein Weg recht; aber der HERR wägt die Herzen.
Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.
3 Recht und Gerechtigkeit üben ist dem HERRN lieber als Opfer.
Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.
4 Hohe Augen und ein aufgeblasenes Herz, das Ackern der Gottlosen ist Sünde.
Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.
5 Die Überlegungen des Fleißigen sind nur zum Vorteil, aber wer allzusehr eilt, hat nur Schaden davon.
Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.
6 Wer mit lügenhafter Zunge Schätze erwirbt, der jagt nach Wind und sucht den Tod.
Rikdom som vinnes ved svikefull tunge, er et pust som blir borte i luften, og den fører til døden.
7 Die Gewalttätigkeit der Gottlosen rafft sie weg; denn sie weigern sich, das Rechte zu tun.
De ugudeliges vold skal rykke dem selv bort, fordi de ikke vilde gjøre det som rett er.
8 Wer schuldbeladen ist, muß krumme Wege gehen; wer aber lauter ist, der handelt redlich.
Skyldtynget manns vei er kroket, men den renes ferd er ærlig.
9 Es ist besser, in einem Winkel auf dem Dach zu wohnen, als mit einem zänkischen Weib in einem gemeinsamen Haus.
Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
10 Die Seele des Gottlosen begehrt nach Bösem, sein Nächster findet keine Gnade vor ihm.
Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
11 Durch Bestrafung des Spötters wird der Alberne gewitzigt, und wer auf den Weisen achtet, wird belehrt.
Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.
12 Der Gerechte [Gott] achtet auf des Gottlosen Haus, er stürzt die Gottlosen ins Unglück.
Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.
13 Wer sein Ohr vor dem Geschrei des Armen verstopft, der wird auch keine Antwort kriegen, wenn er ruft.
Den som lukker sitt øre for den fattiges skrik, han skal selv rope, men ikke få svar.
14 Eine heimliche Gabe besänftigt den Zorn, und ein Geschenk im Busen den heftigsten Grimm.
En gave i lønndom stiller vrede, og en hemmelig foræring stiller stor harme.
15 Es ist eine Freude für die Gerechten, wenn Recht geschafft wird; aber für die Übeltäter ist es ein Schrecken.
Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.
16 Ein Mensch, der vom Wege des Verstandes abirrt, wird ruhen in der Versammlung der Schatten.
Det menneske som forviller sig fra klokskaps vei, skal havne blandt dødningene.
17 Wer Vergnügen liebt, muß Mangel leiden; wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.
Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.
18 Der Gottlose wird den Gerechten ablösen, und der Betrüger kommt an des Redlichen Statt.
Den ugudelige blir løsepenge for den rettferdige, og den troløse kommer i de opriktiges sted.
19 Besser ist's in der Wüste zu wohnen, als bei einem zänkischen und ärgerlichen Weib.
Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne.
20 Ein wertvoller Schatz und Öl ist in der Wohnung des Weisen; aber ein törichter Mensch vergeudet es.
Kostelige skatter og olje er det i den vises hus, men dåren gjør ende på det.
21 Wer darnach trachtet, gerecht und gnädig zu sein, der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.
22 Ein Weiser erobert die Stadt der Starken und stürzt die Macht, darauf sie sich verließ.
Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
23 Wer seinen Mund hütet und seine Zunge bewahrt, der erspart seiner Seele manche Not.
Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler.
24 Ein übermütiger und vermessener Mensch (Spötter wird er genannt) handelt in frevelhaftem Übermut.
Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.
25 Der Faule muß Hungers sterben, da er mit seinen Händen nicht arbeiten will.
Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.
26 Es kommen täglich neue Begehren; aber der Gerechte gibt und hält nicht zurück.
Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.
27 Das Opfer der Gottlosen ist [dem HERRN] ein Greuel, zumal wenn man es mit Bosheit darbringt.
De ugudeliges offer er en vederstyggelighet, og enda mere når de bærer det frem og har ondt i sinne!
28 Ein Lügenzeuge geht zugrunde; aber ein Ohrenzeuge darf immer wieder reden.
Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
29 Der Gottlose macht ein freches Gesicht; aber der Gerechte hat einen sichern Gang.
En ugudelig mann ter sig frekt, men den opriktige går sin vei rett frem.
30 Es hilft keine Weisheit, kein Verstand und kein Rat wider den HERRN.
Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren.
31 Das Roß wird gerüstet auf den Tag der Schlacht; aber der Sieg ist des HERRN.
Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.