< Sprueche 21 >

1 Gleich Wasserbächen ist des Königs Herz in der Hand des HERRN; er leitet es, wohin er will.
[is] streams of Water [the] heart of a king in [the] hand of Yahweh to all that he desires he turns it.
2 In eines jeglichen Augen ist sein Weg recht; aber der HERR wägt die Herzen.
Every way of a person [is] upright in own eyes his and [is] weighing hearts Yahweh.
3 Recht und Gerechtigkeit üben ist dem HERRN lieber als Opfer.
To do righteousness and justice [is] chosen by Yahweh more than sacrifice.
4 Hohe Augen und ein aufgeblasenes Herz, das Ackern der Gottlosen ist Sünde.
Haughtiness of eyes and a [person] arrogant of heart [the] lamp of wicked [people] [is] sin.
5 Die Überlegungen des Fleißigen sind nur zum Vorteil, aber wer allzusehr eilt, hat nur Schaden davon.
[the] plans of A diligent [person] only to advantage and every hasty [person] only to poverty.
6 Wer mit lügenhafter Zunge Schätze erwirbt, der jagt nach Wind und sucht den Tod.
[the] acquisition of Treasures by a tongue of falsehood [is] a breath driven about seekers of death.
7 Die Gewalttätigkeit der Gottlosen rafft sie weg; denn sie weigern sich, das Rechte zu tun.
[the] violence of Wicked [people] it will drag away them for they refuse to do justice.
8 Wer schuldbeladen ist, muß krumme Wege gehen; wer aber lauter ist, der handelt redlich.
[is] crooked [the] way of A person guilty and a pure [person] [is] upright work his.
9 Es ist besser, in einem Winkel auf dem Dach zu wohnen, als mit einem zänkischen Weib in einem gemeinsamen Haus.
[is] good To dwell on a corner of a roof more than a woman of contentions and a house of association.
10 Die Seele des Gottlosen begehrt nach Bösem, sein Nächster findet keine Gnade vor ihm.
[the] appetite of A wicked [person] it craves evil not he is shown favor in view his neighbor his.
11 Durch Bestrafung des Spötters wird der Alberne gewitzigt, und wer auf den Weisen achtet, wird belehrt.
When punish a mocker he becomes wise a naive person and when instruct a wise [person] he receives knowledge.
12 Der Gerechte [Gott] achtet auf des Gottlosen Haus, er stürzt die Gottlosen ins Unglück.
[is] giving attention [the] righteous [one] To [the] house of a wicked [person] [he is] subverting wicked [people] to calamity.
13 Wer sein Ohr vor dem Geschrei des Armen verstopft, der wird auch keine Antwort kriegen, wenn er ruft.
[one who] shuts Ear his from [the] cry of [the] poor also he he will call out and not he will be answered.
14 Eine heimliche Gabe besänftigt den Zorn, und ein Geschenk im Busen den heftigsten Grimm.
A gift in secrecy it subdues anger and a bribe in the bosom rage strong.
15 Es ist eine Freude für die Gerechten, wenn Recht geschafft wird; aber für die Übeltäter ist es ein Schrecken.
[is] a joy To the righteous [person] to do justice and terror to [those who] do wickedness.
16 Ein Mensch, der vom Wege des Verstandes abirrt, wird ruhen in der Versammlung der Schatten.
A person [who] wanders from [the] way of insight in [the] assembly of [the] shades he will rest.
17 Wer Vergnügen liebt, muß Mangel leiden; wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.
[will be] a person of Poverty [one who] loves pleasure [one who] loves wine and oil not he will gain riches.
18 Der Gottlose wird den Gerechten ablösen, und der Betrüger kommt an des Redlichen Statt.
[is] a ransom For the righteous [person] a wicked [person] and in place of upright [people] [one who] acts treacherously.
19 Besser ist's in der Wüste zu wohnen, als bei einem zänkischen und ärgerlichen Weib.
[is] good To dwell in a land of wilderness more than a woman of (contentions *Q(K)*) and anger.
20 Ein wertvoller Schatz und Öl ist in der Wohnung des Weisen; aber ein törichter Mensch vergeudet es.
Treasure - desirable and oil [are] in [the] habitation of a wise [person] and a fool a person he swallows up it.
21 Wer darnach trachtet, gerecht und gnädig zu sein, der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
[one who] pursues Righteousness and loyalty he finds life righteousness and honor.
22 Ein Weiser erobert die Stadt der Starken und stürzt die Macht, darauf sie sich verließ.
A city of warriors he goes up a wise [person] and he brought down [the] strength of trust its.
23 Wer seinen Mund hütet und seine Zunge bewahrt, der erspart seiner Seele manche Not.
[one who] guards Mouth his and tongue his [is] keeping from troubles self his.
24 Ein übermütiger und vermessener Mensch (Spötter wird er genannt) handelt in frevelhaftem Übermut.
Proud arrogant [is] mocker name his [one who] acts in [the] overflowing of pride.
25 Der Faule muß Hungers sterben, da er mit seinen Händen nicht arbeiten will.
[the] desire of A sluggard it kills him for they refuse hands his to work.
26 Es kommen täglich neue Begehren; aber der Gerechte gibt und hält nicht zurück.
All the day he craves a craving and a righteous [person] he gives and not he keeps back.
27 Das Opfer der Gottlosen ist [dem HERRN] ein Greuel, zumal wenn man es mit Bosheit darbringt.
[the] sacrifice of Wicked [people] [is] an abomination indeed? if in wickedness he brings it.
28 Ein Lügenzeuge geht zugrunde; aber ein Ohrenzeuge darf immer wieder reden.
A witness of lies he will perish and a person [who] listens to perpetuity he will speak.
29 Der Gottlose macht ein freches Gesicht; aber der Gerechte hat einen sichern Gang.
He makes strong a person wicked with face his and an upright [person] he - (he considers way his. *Q(K)*)
30 Es hilft keine Weisheit, kein Verstand und kein Rat wider den HERRN.
There not [is] wisdom and there not [is] understanding and there not [is] counsel to before Yahweh.
31 Das Roß wird gerüstet auf den Tag der Schlacht; aber der Sieg ist des HERRN.
A horse [is] prepared for a day of battle and [belongs] to Yahweh the victory.

< Sprueche 21 >