< Sprueche 21 >

1 Gleich Wasserbächen ist des Königs Herz in der Hand des HERRN; er leitet es, wohin er will.
As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it.
2 In eines jeglichen Augen ist sein Weg recht; aber der HERR wägt die Herzen.
Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.
3 Recht und Gerechtigkeit üben ist dem HERRN lieber als Opfer.
To do mercy and judgment, pleaseth the Lord more than victims.
4 Hohe Augen und ein aufgeblasenes Herz, das Ackern der Gottlosen ist Sünde.
Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.
5 Die Überlegungen des Fleißigen sind nur zum Vorteil, aber wer allzusehr eilt, hat nur Schaden davon.
The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.
6 Wer mit lügenhafter Zunge Schätze erwirbt, der jagt nach Wind und sucht den Tod.
He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death.
7 Die Gewalttätigkeit der Gottlosen rafft sie weg; denn sie weigern sich, das Rechte zu tun.
The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.
8 Wer schuldbeladen ist, muß krumme Wege gehen; wer aber lauter ist, der handelt redlich.
The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.
9 Es ist besser, in einem Winkel auf dem Dach zu wohnen, als mit einem zänkischen Weib in einem gemeinsamen Haus.
It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.
10 Die Seele des Gottlosen begehrt nach Bösem, sein Nächster findet keine Gnade vor ihm.
The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
11 Durch Bestrafung des Spötters wird der Alberne gewitzigt, und wer auf den Weisen achtet, wird belehrt.
When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
12 Der Gerechte [Gott] achtet auf des Gottlosen Haus, er stürzt die Gottlosen ins Unglück.
The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.
13 Wer sein Ohr vor dem Geschrei des Armen verstopft, der wird auch keine Antwort kriegen, wenn er ruft.
He that stoppeth his ear against the cry of the poor, shall also cry himself and shall not be heard.
14 Eine heimliche Gabe besänftigt den Zorn, und ein Geschenk im Busen den heftigsten Grimm.
A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath.
15 Es ist eine Freude für die Gerechten, wenn Recht geschafft wird; aber für die Übeltäter ist es ein Schrecken.
It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
16 Ein Mensch, der vom Wege des Verstandes abirrt, wird ruhen in der Versammlung der Schatten.
A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants.
17 Wer Vergnügen liebt, muß Mangel leiden; wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.
He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.
18 Der Gottlose wird den Gerechten ablösen, und der Betrüger kommt an des Redlichen Statt.
The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.
19 Besser ist's in der Wüste zu wohnen, als bei einem zänkischen und ärgerlichen Weib.
It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
20 Ein wertvoller Schatz und Öl ist in der Wohnung des Weisen; aber ein törichter Mensch vergeudet es.
There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it.
21 Wer darnach trachtet, gerecht und gnädig zu sein, der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.
22 Ein Weiser erobert die Stadt der Starken und stürzt die Macht, darauf sie sich verließ.
The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof.
23 Wer seinen Mund hütet und seine Zunge bewahrt, der erspart seiner Seele manche Not.
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.
24 Ein übermütiger und vermessener Mensch (Spötter wird er genannt) handelt in frevelhaftem Übermut.
The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.
25 Der Faule muß Hungers sterben, da er mit seinen Händen nicht arbeiten will.
Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
26 Es kommen täglich neue Begehren; aber der Gerechte gibt und hält nicht zurück.
He longeth and desireth all the day: but he that is just, will give, and will not cease.
27 Das Opfer der Gottlosen ist [dem HERRN] ein Greuel, zumal wenn man es mit Bosheit darbringt.
The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
28 Ein Lügenzeuge geht zugrunde; aber ein Ohrenzeuge darf immer wieder reden.
A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
29 Der Gottlose macht ein freches Gesicht; aber der Gerechte hat einen sichern Gang.
The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.
30 Es hilft keine Weisheit, kein Verstand und kein Rat wider den HERRN.
There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
31 Das Roß wird gerüstet auf den Tag der Schlacht; aber der Sieg ist des HERRN.
The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.

< Sprueche 21 >