< Sprueche 21 >

1 Gleich Wasserbächen ist des Königs Herz in der Hand des HERRN; er leitet es, wohin er will.
Just as with the dividing of the waters, so also is the heart of the king in the hand of the Lord. He shall bend it whichever way he wills.
2 In eines jeglichen Augen ist sein Weg recht; aber der HERR wägt die Herzen.
Every way of a man seems right to himself. But the Lord weighs hearts.
3 Recht und Gerechtigkeit üben ist dem HERRN lieber als Opfer.
To do mercy and judgment is more pleasing to the Lord than sacrifices.
4 Hohe Augen und ein aufgeblasenes Herz, das Ackern der Gottlosen ist Sünde.
To lift up the eyes is to enlarge the heart. The lamp of the impious is sin.
5 Die Überlegungen des Fleißigen sind nur zum Vorteil, aber wer allzusehr eilt, hat nur Schaden davon.
The intentions of the robust continually bring forth abundance. But all the lazy are continually in need.
6 Wer mit lügenhafter Zunge Schätze erwirbt, der jagt nach Wind und sucht den Tod.
Whoever gathers treasures by a lying tongue is vain and heartless. And he will stumble into the snares of death.
7 Die Gewalttätigkeit der Gottlosen rafft sie weg; denn sie weigern sich, das Rechte zu tun.
The robberies of the impious will drag them down, because they were not willing to do judgment.
8 Wer schuldbeladen ist, muß krumme Wege gehen; wer aber lauter ist, der handelt redlich.
The perverse way of a man is foreign. But whoever is pure: his work is upright.
9 Es ist besser, in einem Winkel auf dem Dach zu wohnen, als mit einem zänkischen Weib in einem gemeinsamen Haus.
It is better to sit in a corner of the attic, than with a contentious woman and in a shared house.
10 Die Seele des Gottlosen begehrt nach Bösem, sein Nächster findet keine Gnade vor ihm.
The soul of the impious desires evil; he will not take pity on his neighbor.
11 Durch Bestrafung des Spötters wird der Alberne gewitzigt, und wer auf den Weisen achtet, wird belehrt.
When the pestilent is punished, a little one will become wiser. And if he pursues what is wise, he will receive knowledge.
12 Der Gerechte [Gott] achtet auf des Gottlosen Haus, er stürzt die Gottlosen ins Unglück.
The just thinks carefully about the house of the impious, so that he may draw the impious away from evil.
13 Wer sein Ohr vor dem Geschrei des Armen verstopft, der wird auch keine Antwort kriegen, wenn er ruft.
Whoever blocks his ears to the outcry of the poor shall also cry out himself, and he will not be heeded.
14 Eine heimliche Gabe besänftigt den Zorn, und ein Geschenk im Busen den heftigsten Grimm.
A surprise gift extinguishes anger. And a gift concealed in the bosom extinguishes the greatest indignation.
15 Es ist eine Freude für die Gerechten, wenn Recht geschafft wird; aber für die Übeltäter ist es ein Schrecken.
It is gladness for the just to do judgment; and it is dread for those who work iniquity.
16 Ein Mensch, der vom Wege des Verstandes abirrt, wird ruhen in der Versammlung der Schatten.
A man who wanders astray from the way of doctrine will linger in the company of the giants.
17 Wer Vergnügen liebt, muß Mangel leiden; wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.
Whoever loves a feast will be in deprivation. Whoever loves wine and fatness will not be enriched.
18 Der Gottlose wird den Gerechten ablösen, und der Betrüger kommt an des Redlichen Statt.
The impious is given over instead of the just, and the iniquitous is given over in place of the upright.
19 Besser ist's in der Wüste zu wohnen, als bei einem zänkischen und ärgerlichen Weib.
It is better to live in a deserted land, than with a quarrelsome and emotional woman.
20 Ein wertvoller Schatz und Öl ist in der Wohnung des Weisen; aber ein törichter Mensch vergeudet es.
There is desirable treasure, as well as oil, in the habitations of the just. And the imprudent man will waste it.
21 Wer darnach trachtet, gerecht und gnädig zu sein, der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
Whoever follows justice and mercy shall discover life, justice, and glory.
22 Ein Weiser erobert die Stadt der Starken und stürzt die Macht, darauf sie sich verließ.
The wise has ascended the city of the strong, and he has torn down the bulwark of its confidence.
23 Wer seinen Mund hütet und seine Zunge bewahrt, der erspart seiner Seele manche Not.
Whoever guards his mouth and his tongue guards his soul from anguish.
24 Ein übermütiger und vermessener Mensch (Spötter wird er genannt) handelt in frevelhaftem Übermut.
A proud and arrogant one is also called ignorant, if he, in anger, acts according to pride.
25 Der Faule muß Hungers sterben, da er mit seinen Händen nicht arbeiten will.
Desires kill the lazy, for his hands are not willing to work at all.
26 Es kommen täglich neue Begehren; aber der Gerechte gibt und hält nicht zurück.
He covets and desires all day long. But whoever is just shall distribute and shall not cease.
27 Das Opfer der Gottlosen ist [dem HERRN] ein Greuel, zumal wenn man es mit Bosheit darbringt.
The sacrifices of the impious are abominable, because they are offered out of wickedness.
28 Ein Lügenzeuge geht zugrunde; aber ein Ohrenzeuge darf immer wieder reden.
A lying witness will perish. An obedient man shall speak of victory.
29 Der Gottlose macht ein freches Gesicht; aber der Gerechte hat einen sichern Gang.
The impious man insolently hardens his face. But whoever is upright corrects his own way.
30 Es hilft keine Weisheit, kein Verstand und kein Rat wider den HERRN.
There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel, which is against the Lord.
31 Das Roß wird gerüstet auf den Tag der Schlacht; aber der Sieg ist des HERRN.
The horse is prepared for the day of battle. But the Lord bestows salvation.

< Sprueche 21 >