< Sprueche 21 >
1 Gleich Wasserbächen ist des Königs Herz in der Hand des HERRN; er leitet es, wohin er will.
As a rush of water, so is the king's heart in God's hand: he turns it wherever he may desire to point out.
2 In eines jeglichen Augen ist sein Weg recht; aber der HERR wägt die Herzen.
Every man seems to himself righteous; but the Lord directs the hearts.
3 Recht und Gerechtigkeit üben ist dem HERRN lieber als Opfer.
To do justly and to speak truth, are more pleasing to God than the blood of sacrifices.
4 Hohe Augen und ein aufgeblasenes Herz, das Ackern der Gottlosen ist Sünde.
A high-minded man is stout-hearted in [his] pride; and the lamp of the wicked is sin.
5 Die Überlegungen des Fleißigen sind nur zum Vorteil, aber wer allzusehr eilt, hat nur Schaden davon.
6 Wer mit lügenhafter Zunge Schätze erwirbt, der jagt nach Wind und sucht den Tod.
He that gathers treasures with a lying tongue pursues vanity [on] to the snares of death.
7 Die Gewalttätigkeit der Gottlosen rafft sie weg; denn sie weigern sich, das Rechte zu tun.
Destruction shall lodge with the ungodly; for they refuse to do justly.
8 Wer schuldbeladen ist, muß krumme Wege gehen; wer aber lauter ist, der handelt redlich.
To the froward God sends froward ways; for his works are pure and right.
9 Es ist besser, in einem Winkel auf dem Dach zu wohnen, als mit einem zänkischen Weib in einem gemeinsamen Haus.
[It is] better to dwell in a corner on the house-top, than in plastered [rooms] with unrighteousness, and in an open house.
10 Die Seele des Gottlosen begehrt nach Bösem, sein Nächster findet keine Gnade vor ihm.
The soul of the ungodly shall not be pitied by any man.
11 Durch Bestrafung des Spötters wird der Alberne gewitzigt, und wer auf den Weisen achtet, wird belehrt.
When an intemperate man is punished the simple becomes wiser: and a wise man understanding will receive knowledge.
12 Der Gerechte [Gott] achtet auf des Gottlosen Haus, er stürzt die Gottlosen ins Unglück.
A righteous man understands the hearts of the ungodly: and despises the ungodly for their wickedness.
13 Wer sein Ohr vor dem Geschrei des Armen verstopft, der wird auch keine Antwort kriegen, wenn er ruft.
He that stops his ears from hearing the poor, himself also shall cry, and there shall be none to hear [him].
14 Eine heimliche Gabe besänftigt den Zorn, und ein Geschenk im Busen den heftigsten Grimm.
A secret gift calms anger: but he that forbears to give stirs up strong wrath.
15 Es ist eine Freude für die Gerechten, wenn Recht geschafft wird; aber für die Übeltäter ist es ein Schrecken.
[It is] the joy of the righteous to do judgement: but a holy [man] is abominable with evil-doers.
16 Ein Mensch, der vom Wege des Verstandes abirrt, wird ruhen in der Versammlung der Schatten.
A man that wanders out of the way of righteousness, shall rest in the congregation of giants.
17 Wer Vergnügen liebt, muß Mangel leiden; wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.
A poor man loves mirth, loving wine and oil in abundance;
18 Der Gottlose wird den Gerechten ablösen, und der Betrüger kommt an des Redlichen Statt.
and a transgressor is the abomination of a righteous man.
19 Besser ist's in der Wüste zu wohnen, als bei einem zänkischen und ärgerlichen Weib.
[It is] better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and talkative and passionate woman.
20 Ein wertvoller Schatz und Öl ist in der Wohnung des Weisen; aber ein törichter Mensch vergeudet es.
A desirable treasure will rest on the mouth of the wise; but foolish men will swallow it up.
21 Wer darnach trachtet, gerecht und gnädig zu sein, der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
The way of righteousness and mercy will find life and glory.
22 Ein Weiser erobert die Stadt der Starken und stürzt die Macht, darauf sie sich verließ.
A wise man assaults strong cities, and demolishes the fortress in which the ungodly trusted.
23 Wer seinen Mund hütet und seine Zunge bewahrt, der erspart seiner Seele manche Not.
He that keeps his mouth and his tongue keeps his soul from trouble.
24 Ein übermütiger und vermessener Mensch (Spötter wird er genannt) handelt in frevelhaftem Übermut.
A bold and self-willed and insolent [man] is called a pest: and he that remembers injuries is a transgressor.
25 Der Faule muß Hungers sterben, da er mit seinen Händen nicht arbeiten will.
Desires kill the sluggard; for his hands do not choose to do anything.
26 Es kommen täglich neue Begehren; aber der Gerechte gibt und hält nicht zurück.
An ungodly man entertains evil desires all the day: but the righteous is unsparingly merciful and compassionate.
27 Das Opfer der Gottlosen ist [dem HERRN] ein Greuel, zumal wenn man es mit Bosheit darbringt.
The sacrifices of the ungodly are abomination to the Lord, for they offer them wickedly.
28 Ein Lügenzeuge geht zugrunde; aber ein Ohrenzeuge darf immer wieder reden.
A false witness shall perish; but an obedient man will speak cautiously.
29 Der Gottlose macht ein freches Gesicht; aber der Gerechte hat einen sichern Gang.
An ungodly man impudently withstands with his face; but the upright man himself understands his ways.
30 Es hilft keine Weisheit, kein Verstand und kein Rat wider den HERRN.
There is no wisdom, there is no courage, there is no counsel against the ungodly.
31 Das Roß wird gerüstet auf den Tag der Schlacht; aber der Sieg ist des HERRN.
A horse is prepared for the day of battle; but help is of the Lord.