< Sprueche 21 >
1 Gleich Wasserbächen ist des Königs Herz in der Hand des HERRN; er leitet es, wohin er will.
Kraljevo je srce u ruci Jahve kao voda tekućica; vodi ga kuda god hoće.
2 In eines jeglichen Augen ist sein Weg recht; aber der HERR wägt die Herzen.
Svaki je put čovjeku pravedan u vlastitim očima, a Jahve ispituje srca.
3 Recht und Gerechtigkeit üben ist dem HERRN lieber als Opfer.
Da se vrši pravda i čini pravo, draže je Jahvi nego žrtva.
4 Hohe Augen und ein aufgeblasenes Herz, das Ackern der Gottlosen ist Sünde.
Ponosite oči i oholo srce i svjetiljka opakih - to je grijeh.
5 Die Überlegungen des Fleißigen sind nur zum Vorteil, aber wer allzusehr eilt, hat nur Schaden davon.
Namisli marljivoga samo su na korist, a nagloga samo na siromaštvo.
6 Wer mit lügenhafter Zunge Schätze erwirbt, der jagt nach Wind und sucht den Tod.
Blago stečeno jezikom lažljivim nestalna je ispraznost onih koji traže smrt.
7 Die Gewalttätigkeit der Gottlosen rafft sie weg; denn sie weigern sich, das Rechte zu tun.
Opake će odnijeti nasilje njihovo jer ne žele činiti pravice.
8 Wer schuldbeladen ist, muß krumme Wege gehen; wer aber lauter ist, der handelt redlich.
Zapleten je put zločinca, a pravo je djelo čista čovjeka.
9 Es ist besser, in einem Winkel auf dem Dach zu wohnen, als mit einem zänkischen Weib in einem gemeinsamen Haus.
Bolje je živjeti pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
10 Die Seele des Gottlosen begehrt nach Bösem, sein Nächster findet keine Gnade vor ihm.
Duša opakoga želi zlo: u njega nema samilosti ni za bližnjega.
11 Durch Bestrafung des Spötters wird der Alberne gewitzigt, und wer auf den Weisen achtet, wird belehrt.
Kad se podsmjevač kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje.
12 Der Gerechte [Gott] achtet auf des Gottlosen Haus, er stürzt die Gottlosen ins Unglück.
Na kuću opakoga pazi Svepravedni i opake strovaljuje u nesreću.
13 Wer sein Ohr vor dem Geschrei des Armen verstopft, der wird auch keine Antwort kriegen, wenn er ruft.
Tko zatvori uho svoje pred vikom siromaha, i sam će vikati, ali ga neće nitko uslišati.
14 Eine heimliche Gabe besänftigt den Zorn, und ein Geschenk im Busen den heftigsten Grimm.
Potajan dar utišava srdžbu, a poklon ispod ruke i žestoku jarost.
15 Es ist eine Freude für die Gerechten, wenn Recht geschafft wird; aber für die Übeltäter ist es ein Schrecken.
Sud pravičan radost je pravedniku a užas zločincima.
16 Ein Mensch, der vom Wege des Verstandes abirrt, wird ruhen in der Versammlung der Schatten.
Čovjek koji skreće s puta razbora počivat će u zboru mrtvačkom.
17 Wer Vergnügen liebt, muß Mangel leiden; wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.
Tko ljubi veselje, postaje siromah, i tko ljubi vino i mirisno ulje, ne obogati se.
18 Der Gottlose wird den Gerechten ablösen, und der Betrüger kommt an des Redlichen Statt.
Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog.
19 Besser ist's in der Wüste zu wohnen, als bei einem zänkischen und ärgerlichen Weib.
Bolje je živjeti u pustinji nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
20 Ein wertvoller Schatz und Öl ist in der Wohnung des Weisen; aber ein törichter Mensch vergeudet es.
Krasno je blago i ulje u stanu mudroga, a bezuman ih čovjek rasipa.
21 Wer darnach trachtet, gerecht und gnädig zu sein, der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
Tko teži za pravdom i dobrohotnošću, nalazi život i čast.
22 Ein Weiser erobert die Stadt der Starken und stürzt die Macht, darauf sie sich verließ.
Mudrac nadvladava i grad pun ratnika i krši silu u koju su se uzdali.
23 Wer seinen Mund hütet und seine Zunge bewahrt, der erspart seiner Seele manche Not.
Tko čuva usta i jezik svoj, čuva sebe od nevolje.
24 Ein übermütiger und vermessener Mensch (Spötter wird er genannt) handelt in frevelhaftem Übermut.
Drzovitom i oholici ime je “podsmjevač”; on sve radi s prekomjernom drskošću.
25 Der Faule muß Hungers sterben, da er mit seinen Händen nicht arbeiten will.
Lijenčinu ubija želja njegova jer mu ruke bježe od posla.
26 Es kommen täglich neue Begehren; aber der Gerechte gibt und hält nicht zurück.
Opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari.
27 Das Opfer der Gottlosen ist [dem HERRN] ein Greuel, zumal wenn man es mit Bosheit darbringt.
Mrska je žrtva opakih, osobito kad se požudno prinosi.
28 Ein Lügenzeuge geht zugrunde; aber ein Ohrenzeuge darf immer wieder reden.
Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti.
29 Der Gottlose macht ein freches Gesicht; aber der Gerechte hat einen sichern Gang.
Opaki pokazuju drsko lice, a poštenjak učvršćuje put svoj.
30 Es hilft keine Weisheit, kein Verstand und kein Rat wider den HERRN.
Nema mudrosti i nema razuma i nema savjeta protiv Jahve.
31 Das Roß wird gerüstet auf den Tag der Schlacht; aber der Sieg ist des HERRN.
Konj se oprema za dan boja, ali Jahve daje pobjedu.