< Sprueche 20 >

1 Der Wein, das starke Getränk, macht übermütig und wild, und keiner, der sich damit berauscht, wird weise.
Wine [is] a scorner—strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
2 Der König ist zu fürchten wie ein brüllender Löwe; wer sich seinen Zorn zuzieht, verwirkt sein Leben.
The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be angry is wronging his soul.
3 Abzulassen vom Zank ist für den Mann eine Ehre; jeder Narr aber kann die Zähne zeigen.
Cessation from strife is an honor to a man, And every fool interferes.
4 Im Herbst will der Faule nicht pflügen; begehrt er dann in der Ernte, so ist nichts da!
The slothful does not plow because of winter, He asks in harvest, and there is nothing.
5 Tiefes Wasser ist der Rat im Herzen eines Mannes; ein verständiger Mann aber schöpft es aus.
Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draws it up.
6 Viele Menschen werden gnädige Herren genannt; wer findet aber einen treuen Mann?
A multitude of men each proclaim his kindness, And a man of steadfastness who finds?
7 Ein Gerechter, der in seiner Unsträflichkeit wandelt, wohlgehe es seinen Kindern nach ihm!
The righteous is habitually walking in his integrity, O the blessedness of his sons after him!
8 Ein König, der auf dem Richterstuhl sitzt, findet mit seinen Augen jeden Bösen heraus.
A king sitting on a throne of judgment, Is scattering all evil with his eyes,
9 Wer kann sagen: Ich habe mein Herz geläutert, ich bin rein geworden von meiner Sünde?
Who says, “I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?”
10 Zweierlei Gewicht und zweierlei Maß, die sind beide dem HERRN ein Greuel!
A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to YHWH.
11 Schon ein Knabe gibt durch seine Handlungen zu erkennen, ob er lauter und redlich werden will.
Even by his actions a youth makes himself known, Whether his work is pure or upright.
12 Ein hörendes Ohr und ein sehendes Auge, die hat beide der HERR gemacht.
A hearing ear, and a seeing eye—YHWH has even made both of them.
13 Liebe den Schlaf nicht, sonst wirst du arm; tue deine Augen auf, so hast du zu essen genug!
Do not love sleep, lest you become poor, Open your eyes—be satisfied [with] bread.
14 «Es ist schlecht, es ist schlecht!» spricht der, welcher etwas kaufen will; nimmt er's aber doch, so rühmt er sich hernach.
“Bad, bad,” says the buyer, And then he boasts himself going his way.
15 Es gibt Gold und viele Perlen; aber ein kostbares Geschmeide sind verständige Lippen.
Substance, gold, and a multitude of rubies, Indeed, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
16 Nimm ihm sein Kleid; denn er hat sich für einen Fremden verbürgt; und statt der Unbekannten pfände ihn aus!
When a stranger has been guarantor, take his garment, And pledge it for strangers.
17 Erschwindeltes Brot schmeckt dem Manne süß; aber hernach wird sein Mund voll Kies.
The bread of falsehood [is] sweet to a man, And afterward his mouth is filled [with] gravel.
18 Pläne kommen durch Beratung zustande, und mit Überlegung führe Krieg!
You establish purposes by counsel, And with plans you make war.
19 Ein umhergehender Verleumder plaudert Geheimnisse aus; darum, weil er das Maul nicht halten kann, laß dich gar nicht mit ihm ein!
The busybody is a revealer of secret counsels, And do not make yourself guarantor for a deceiver [with] his lips.
20 Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, dessen Leuchte wird erlöschen in der dichtesten Finsternis.
Whoever is vilifying his father and his mother, his lamp is extinguished in blackness of darkness.
21 Ein Erbe, das man zuerst kaum erwarten mag, wird schließlich nicht gesegnet sein.
An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
22 Du sollst nicht sagen: «Ich will Böses vergelten!» Harre des HERRN, der wird dir helfen!
Do not say, “I repay evil,” Wait for YHWH, and He delivers you.
23 Zweierlei Gewicht ist dem HERRN ein Greuel, und falsche Waage ist nicht gut.
A stone and a stone [are] an abomination to YHWH, And balances of deceit [are] not good.
24 Vom HERRN hangen die Schritte des Mannes ab; was versteht der Mensch von seinem Weg?
The steps of a man [are] from YHWH, And man—how does he understand his way?
25 Es ist dem Menschen ein Fallstrick, überstürzt zu rufen: «Geweiht!» und erst nach dem Gelübde zu überlegen.
A snare to a man [that] he has swallowed a holy thing, And to make inquiry after vows.
26 Ein weiser König worfelt die Gottlosen und zerdrischt sie mit dem Rad.
A wise king is scattering the wicked, And turns the wheel back on them.
27 Der Geist des Menschen ist eine Leuchte des HERRN; sie durchforscht alle Kammern des Leibes.
The breath of man [is] a lamp of YHWH, Searching all the inner parts of the heart.
28 Gnade und Wahrheit werden den König behüten; durch Gnade befestigt er seinen Thron.
Kindness and truth keep a king, And he has supported his throne by kindness.
29 Der Jünglinge Zier ist ihre Kraft, und der Greise Schmuck ist ihr graues Haar.
The beauty of young men is their strength, And the honor of old men is grey hairs.
30 Blutige Striemen reinigen vom Bösen, und Schläge treffen die Kammern des Leibes.
Blows that wound cleanse away evil, Also the scourges of the inner parts of the heart!

< Sprueche 20 >