< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst und meine Gebote bei dir bewahrst,
Hijo mío, si aceptas mis palabras, Y guardas mis mandamientos dentro de ti,
2 so daß du der Weisheit dein Ohr leihst und dein Herz zur Klugheit neigst;
Eres de oído atento a la sabiduría, E inclinas tu corazón a la inteligencia,
3 wenn du um Verstand betest und um Einsicht flehst,
Si invocas a la prudencia, Y al entendimiento alzas tu voz,
4 wenn du sie suchst wie Silber und nach ihr forschest wie nach Schätzen,
Si la procuras como a la plata, Y la rebuscas como a tesoros escondidos,
5 so wirst du die Furcht des HERRN verstehen und die Erkenntnis Gottes erlangen.
Entonces entenderás el temor a Yavé, Y hallarás el conocimiento de ʼElohim.
6 Denn der HERR gibt Weisheit, aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verstand.
Porque Yavé da la sabiduría. De su boca procede la ciencia y la inteligencia.
7 Er sichert den Aufrichtigen das Gelingen und beschirmt, die unschuldig wandeln,
Él atesora el acierto para los hombres rectos, Es escudo al que anda en integridad.
8 daß sie die Pfade des Rechts bewahren; und er behütet den Weg seiner Frommen.
Es el que guarda las sendas de la justicia, Y preserva el camino de sus santos.
9 Dann wirst du Tugend und Recht zu üben wissen und geradeaus wandeln, nur auf guter Bahn.
Entonces entenderás la justicia y el derecho, La equidad y todo buen camino.
10 Wenn die Weisheit in dein Herz kommen und die Erkenntnis deiner Seele gefallen wird,
Cuando la sabiduría entre en tu corazón Y el conocimiento sea dulce a tu alma,
11 dann wird die Vorsicht dich beschirmen, der Verstand wird dich behüten,
Te guardará la discreción. Te preservará la prudencia
12 um dich zu erretten von dem bösen Weg, von dem Menschen, der Verkehrtes spricht;
Para librarte del camino malo Del hombre que habla cosas perversas,
13 von denen, welche die richtigen Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
De los que abandonan los caminos rectos Para andar por sendas tenebrosas,
14 die sich freuen, Böses zu tun, und über boshafte Verdrehungen frohlocken;
De los que gozan haciendo el mal, Y se alegran en las perversidades del vicio,
15 deren Pfade krumm und deren Bahnen verkehrt sind;
Cuyas sendas son tortuosas, Y sus caminos extraviados.
16 daß du auch errettet werdest von dem fremden Weibe, von der Buhlerin, die glatte Worte gibt;
Te librará de la mujer ajena, De la extraña que endulza sus palabras,
17 welche den Freund ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt;
Que abandona al compañero de su juventud Y olvida el Pacto de su ʼElohim.
18 denn ihr Haus führt hinab zum Tode und ihre Bahn zu den Schatten;
Su casa se inclina hacia la muerte, Sus sendas hacia el país de las sombras.
19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nimmer wieder, sie erreichen die Pfade des Lebens nicht mehr.
Cuantos entran en ella no regresan, Ni retoman los senderos de la vida.
20 Darum wandle du auf dem Wege der Guten und bewahre die Pfade der Gerechten!
Para que sigas el buen camino Y guardes los senderos del justo.
21 Denn die Redlichen werden das Land bewohnen und die Unschuldigen darin übrigbleiben;
Porque los rectos vivirán en la tierra, Y los de limpio corazón permanecerán en ella.
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen daraus vertrieben werden.
Pero el perverso será cortado de la tierra, Y de ella serán desarraigados los transgresores.

< Sprueche 2 >