< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst und meine Gebote bei dir bewahrst,
Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
2 so daß du der Weisheit dein Ohr leihst und dein Herz zur Klugheit neigst;
Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
3 wenn du um Verstand betest und um Einsicht flehst,
Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
4 wenn du sie suchst wie Silber und nach ihr forschest wie nach Schätzen,
Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
5 so wirst du die Furcht des HERRN verstehen und die Erkenntnis Gottes erlangen.
Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
6 Denn der HERR gibt Weisheit, aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verstand.
Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
7 Er sichert den Aufrichtigen das Gelingen und beschirmt, die unschuldig wandeln,
El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
8 daß sie die Pfade des Rechts bewahren; und er behütet den Weg seiner Frommen.
El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
9 Dann wirst du Tugend und Recht zu üben wissen und geradeaus wandeln, nur auf guter Bahn.
Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
10 Wenn die Weisheit in dein Herz kommen und die Erkenntnis deiner Seele gefallen wird,
Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
11 dann wird die Vorsicht dich beschirmen, der Verstand wird dich behüten,
Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
12 um dich zu erretten von dem bösen Weg, von dem Menschen, der Verkehrtes spricht;
Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
13 von denen, welche die richtigen Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
14 die sich freuen, Böses zu tun, und über boshafte Verdrehungen frohlocken;
Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
15 deren Pfade krumm und deren Bahnen verkehrt sind;
Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
16 daß du auch errettet werdest von dem fremden Weibe, von der Buhlerin, die glatte Worte gibt;
Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
17 welche den Freund ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt;
Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
18 denn ihr Haus führt hinab zum Tode und ihre Bahn zu den Schatten;
Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nimmer wieder, sie erreichen die Pfade des Lebens nicht mehr.
Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
20 Darum wandle du auf dem Wege der Guten und bewahre die Pfade der Gerechten!
Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
21 Denn die Redlichen werden das Land bewohnen und die Unschuldigen darin übrigbleiben;
Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen daraus vertrieben werden.
Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.

< Sprueche 2 >