< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst und meine Gebote bei dir bewahrst,
Yaa ilma ko, yoo ati dubbii koo fudhattee ajaja koos of keessatti kuufatte,
2 so daß du der Weisheit dein Ohr leihst und dein Herz zur Klugheit neigst;
yoo ati gurra kee ogummaatti garagalfattee yaada kee hubannaatti deebifatte,
3 wenn du um Verstand betest und um Einsicht flehst,
yoo ati jabaattee qalbeeffannaa barbaaddee hubannaa argachuuf jettee iyyitee kadhatte,
4 wenn du sie suchst wie Silber und nach ihr forschest wie nach Schätzen,
yoo ati akkuma meetiitti isa barbaaddattee akkuma qabeenya dhokfameetti isa barbaadde,
5 so wirst du die Furcht des HERRN verstehen und die Erkenntnis Gottes erlangen.
ati Waaqayyoon sodaachuu ni hubatta; Waaqa beekuus ni argatta.
6 Denn der HERR gibt Weisheit, aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verstand.
Waaqayyo ogummaa namaa kennaatii; afaan isaa keessaa illee beekumsaa fi hubannaatu baʼa.
7 Er sichert den Aufrichtigen das Gelingen und beschirmt, die unschuldig wandeln,
Inni qajeeltotaaf ogummaa dhugaa kuusa; warra adeemsi isaanii mudaa hin qabneef gaachana;
8 daß sie die Pfade des Rechts bewahren; und er behütet den Weg seiner Frommen.
inni daandii tolootaa ni eega; karaa qulqulloota isaa illee ni tiksa.
9 Dann wirst du Tugend und Recht zu üben wissen und geradeaus wandeln, nur auf guter Bahn.
Ergasii ati qajeelummaa fi murtii qajeelaa, nama wal qixxeessuu, karaa qajeelaa hundas ni hubatta.
10 Wenn die Weisheit in dein Herz kommen und die Erkenntnis deiner Seele gefallen wird,
Ogummaan garaa kee seena; beekumsis lubbuu kee gammachiisa.
11 dann wird die Vorsicht dich beschirmen, der Verstand wird dich behüten,
Qalbeeffannaan si eega; hubannaanis si tiksa.
12 um dich zu erretten von dem bösen Weg, von dem Menschen, der Verkehrtes spricht;
Ogummaan karaa hamootaa irraa, namoota daba dubbatan jalaas si baraara;
13 von denen, welche die richtigen Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
warra karaa dukkanaa irra deemuudhaaf jedhanii daandii qajeelaa dhiisan,
14 die sich freuen, Böses zu tun, und über boshafte Verdrehungen frohlocken;
warra waan hamaa hojjechuutti gammadan, warra jalʼina hojjechuun itti tolu,
15 deren Pfade krumm und deren Bahnen verkehrt sind;
warra daandiin isaanii jalʼate, warra karaan isaanii dabe jalaa si baraara.
16 daß du auch errettet werdest von dem fremden Weibe, von der Buhlerin, die glatte Worte gibt;
Ogummaatu dubartii ganda labee, niitii dubbiidhaan sossobdee ofitti nama harkiftu jalaa si baraara;
17 welche den Freund ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt;
niitii dhirsa ishee kan jalqabaa dhiiftee kakuu fuula Waaqaa duratti galte sana dagatte jalaa si baraara.
18 denn ihr Haus führt hinab zum Tode und ihre Bahn zu den Schatten;
Manni ishee gara duʼaatti, karaan ishee immoo gara hafuurota warra duʼaniitti nama geessaatii.
19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nimmer wieder, sie erreichen die Pfade des Lebens nicht mehr.
Namni gara ishee dhaqu tokko iyyuu hin deebiʼu yookaan karaa jireenyaa hin argatu.
20 Darum wandle du auf dem Wege der Guten und bewahre die Pfade der Gerechten!
Kanaafuu ati karaa namoota gaggaarii irra ni deemta; daandii qajeeltotaa irraas hin jalʼattu.
21 Denn die Redlichen werden das Land bewohnen und die Unschuldigen darin übrigbleiben;
Toloonni biyyattii keessa ni jiraatuutii; warri mudaa hin qabnes achi keessa jiraatu;
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen daraus vertrieben werden.
hamoonni garuu biyyattii keessaa ni balleeffamu; warri hin amanamnes ishee keessaa buqqifamu.

< Sprueche 2 >