< Sprueche 2 >
1 Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst und meine Gebote bei dir bewahrst,
Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
2 so daß du der Weisheit dein Ohr leihst und dein Herz zur Klugheit neigst;
så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
3 wenn du um Verstand betest und um Einsicht flehst,
ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
4 wenn du sie suchst wie Silber und nach ihr forschest wie nach Schätzen,
dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
5 so wirst du die Furcht des HERRN verstehen und die Erkenntnis Gottes erlangen.
da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
6 Denn der HERR gibt Weisheit, aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verstand.
For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
7 Er sichert den Aufrichtigen das Gelingen und beschirmt, die unschuldig wandeln,
og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
8 daß sie die Pfade des Rechts bewahren; und er behütet den Weg seiner Frommen.
han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
9 Dann wirst du Tugend und Recht zu üben wissen und geradeaus wandeln, nur auf guter Bahn.
Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
10 Wenn die Weisheit in dein Herz kommen und die Erkenntnis deiner Seele gefallen wird,
For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
11 dann wird die Vorsicht dich beschirmen, der Verstand wird dich behüten,
eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
12 um dich zu erretten von dem bösen Weg, von dem Menschen, der Verkehrtes spricht;
for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
13 von denen, welche die richtigen Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
14 die sich freuen, Böses zu tun, und über boshafte Verdrehungen frohlocken;
som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
15 deren Pfade krumm und deren Bahnen verkehrt sind;
som går på krokete stier og følger vrange veier.
16 daß du auch errettet werdest von dem fremden Weibe, von der Buhlerin, die glatte Worte gibt;
Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
17 welche den Freund ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt;
som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
18 denn ihr Haus führt hinab zum Tode und ihre Bahn zu den Schatten;
for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nimmer wieder, sie erreichen die Pfade des Lebens nicht mehr.
de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
20 Darum wandle du auf dem Wege der Guten und bewahre die Pfade der Gerechten!
Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
21 Denn die Redlichen werden das Land bewohnen und die Unschuldigen darin übrigbleiben;
for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen daraus vertrieben werden.
men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.