< Sprueche 2 >
1 Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst und meine Gebote bei dir bewahrst,
我が子よ汝もし我が言をうけ 我が誡命を汝のこころに蔵め
2 so daß du der Weisheit dein Ohr leihst und dein Herz zur Klugheit neigst;
斯て汝の耳を智慧に傾け汝の心をさとりにむけ
3 wenn du um Verstand betest und um Einsicht flehst,
もし知識を呼求め聰明をえんと汝の聲をあげ
4 wenn du sie suchst wie Silber und nach ihr forschest wie nach Schätzen,
銀の如くこれを探り 秘れたる寳の如くこれを尋ねば
5 so wirst du die Furcht des HERRN verstehen und die Erkenntnis Gottes erlangen.
汝ヱホバを畏るることを暁り 神を知ることを得べし
6 Denn der HERR gibt Weisheit, aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verstand.
そはヱホバは智慧をあたへ 知識と聰明とその口より出づればなり
7 Er sichert den Aufrichtigen das Gelingen und beschirmt, die unschuldig wandeln,
かれは義人のために聰明をたくはへ 直く行む者の盾となる
8 daß sie die Pfade des Rechts bewahren; und er behütet den Weg seiner Frommen.
そは公平の途をたもち その聖徒の途すぢを守りたまへばなり
9 Dann wirst du Tugend und Recht zu üben wissen und geradeaus wandeln, nur auf guter Bahn.
斯て汝はつひに公義と公平と正直と一切の善道を暁らん
10 Wenn die Weisheit in dein Herz kommen und die Erkenntnis deiner Seele gefallen wird,
すなはち智慧なんぢの心にいり 知識なんぢの霊魂に樂しからん
11 dann wird die Vorsicht dich beschirmen, der Verstand wird dich behüten,
謹愼なんぢを守り 聰明なんぢをたもちて
12 um dich zu erretten von dem bösen Weg, von dem Menschen, der Verkehrtes spricht;
惡き途よりすくひ虚偽をかたる者より救はん
13 von denen, welche die richtigen Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
彼等は直き途をはなれて幽暗き路に行み
14 die sich freuen, Böses zu tun, und über boshafte Verdrehungen frohlocken;
惡を行ふを樂しみ 惡者のいつはりを悦び
15 deren Pfade krumm und deren Bahnen verkehrt sind;
その途はまがり その行爲は邪曲なり
16 daß du auch errettet werdest von dem fremden Weibe, von der Buhlerin, die glatte Worte gibt;
聰明はまた汝を妓女より救ひ 言をもて諂ふ婦より救はん
17 welche den Freund ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt;
彼はわかき時の侶をすて その神に契約せしことを忘るるなり
18 denn ihr Haus führt hinab zum Tode und ihre Bahn zu den Schatten;
その家は死に下り その途は陰府に赴く
19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nimmer wieder, sie erreichen die Pfade des Lebens nicht mehr.
凡てかれにゆく者は歸らず また生命の途に達らざるなり
20 Darum wandle du auf dem Wege der Guten und bewahre die Pfade der Gerechten!
聰明汝をたもちてよき途に行ませ 義人の途を守らしめん
21 Denn die Redlichen werden das Land bewohnen und die Unschuldigen darin übrigbleiben;
そは義人は地にながらへをり 完全者は地に止らん
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen daraus vertrieben werden.
されど惡者は地より亡され悖逆者は地より抜さらるべし