< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst und meine Gebote bei dir bewahrst,
Poikani, jos sinä otat minun sanani varteen ja kätket mieleesi minun käskyni,
2 so daß du der Weisheit dein Ohr leihst und dein Herz zur Klugheit neigst;
niin että herkistät korvasi viisaudelle ja taivutat sydämesi taitoon-
3 wenn du um Verstand betest und um Einsicht flehst,
niin, jos kutsut ymmärrystä ja ääneesi huudat taitoa,
4 wenn du sie suchst wie Silber und nach ihr forschest wie nach Schätzen,
jos haet sitä kuin hopeata ja etsit sitä kuin aarretta,
5 so wirst du die Furcht des HERRN verstehen und die Erkenntnis Gottes erlangen.
silloin pääset ymmärtämään Herran pelon ja löydät Jumalan tuntemisen.
6 Denn der HERR gibt Weisheit, aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verstand.
Sillä Herra antaa viisautta, hänen suustansa lähtee tieto ja taito.
7 Er sichert den Aufrichtigen das Gelingen und beschirmt, die unschuldig wandeln,
Oikeamielisille hänellä on tallella pelastus, kilpi nuhteettomasti vaeltaville,
8 daß sie die Pfade des Rechts bewahren; und er behütet den Weg seiner Frommen.
niin että hän suojaa oikeuden polut ja varjelee hurskaittensa tien.
9 Dann wirst du Tugend und Recht zu üben wissen und geradeaus wandeln, nur auf guter Bahn.
Silloin ymmärrät vanhurskauden ja oikeuden ja vilpittömyyden-hyvyyden tien kaiken;
10 Wenn die Weisheit in dein Herz kommen und die Erkenntnis deiner Seele gefallen wird,
sillä viisaus tulee sydämeesi, ja tieto tulee sielullesi suloiseksi,
11 dann wird die Vorsicht dich beschirmen, der Verstand wird dich behüten,
taidollisuus on sinua varjeleva ja ymmärrys suojeleva sinut.
12 um dich zu erretten von dem bösen Weg, von dem Menschen, der Verkehrtes spricht;
Se pelastaa sinut pahojen tiestä, miehestä, joka kavalasti puhuu;
13 von denen, welche die richtigen Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
niistä, jotka ovat hyljänneet oikeat polut vaeltaaksensa pimeyden teitä;
14 die sich freuen, Böses zu tun, und über boshafte Verdrehungen frohlocken;
niistä, jotka iloitsevat pahanteosta, riemuitsevat häijystä kavaluudesta,
15 deren Pfade krumm und deren Bahnen verkehrt sind;
joiden polut ovat mutkaiset ja jotka joutuvat väärään teillänsä. -
16 daß du auch errettet werdest von dem fremden Weibe, von der Buhlerin, die glatte Worte gibt;
Se pelastaa sinut irstaasta naisesta, vieraasta vaimosta, joka sanoillansa liehakoitsee,
17 welche den Freund ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt;
joka on hyljännyt nuoruutensa ystävän ja unhottanut Jumalansa liiton.
18 denn ihr Haus führt hinab zum Tode und ihre Bahn zu den Schatten;
Sillä hänen huoneensa kallistuu kohti kuolemaa, hänen tiensä haamuja kohden.
19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nimmer wieder, sie erreichen die Pfade des Lebens nicht mehr.
Ei palaja kenkään, joka hänen luoksensa menee, eikä saavu elämän poluille.
20 Darum wandle du auf dem Wege der Guten und bewahre die Pfade der Gerechten!
Niin sinä vaellat hyvien tietä ja noudatat vanhurskasten polkuja.
21 Denn die Redlichen werden das Land bewohnen und die Unschuldigen darin übrigbleiben;
Sillä oikeamieliset saavat asua maassa, ja nuhteettomat jäävät siihen jäljelle;
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen daraus vertrieben werden.
mutta jumalattomat hävitetään maasta, ja uskottomat siitä reväistään pois.

< Sprueche 2 >