< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst und meine Gebote bei dir bewahrst,
O son my if you will receive words my and commandments my you will treasure with you.
2 so daß du der Weisheit dein Ohr leihst und dein Herz zur Klugheit neigst;
To make attend to wisdom ear your you will incline heart your to understanding.
3 wenn du um Verstand betest und um Einsicht flehst,
That except to discernment you will call to understanding you will give voice your.
4 wenn du sie suchst wie Silber und nach ihr forschest wie nach Schätzen,
If you will seek it like silver and like treasures you will search for it.
5 so wirst du die Furcht des HERRN verstehen und die Erkenntnis Gottes erlangen.
Then you will discern [the] fear of Yahweh and [the] knowledge of God you will find.
6 Denn der HERR gibt Weisheit, aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verstand.
For Yahweh he gives wisdom from mouth his knowledge and understanding.
7 Er sichert den Aufrichtigen das Gelingen und beschirmt, die unschuldig wandeln,
(He stores up *Q(K)*) for upright [people] success a shield to [those who] walk of integrity.
8 daß sie die Pfade des Rechts bewahren; und er behütet den Weg seiner Frommen.
To guard [the] paths of justice and [the] way of (faithful [people] his *Q(K)*) he will preserve.
9 Dann wirst du Tugend und Recht zu üben wissen und geradeaus wandeln, nur auf guter Bahn.
Then you will understand righteousness and justice and uprightness every course of good.
10 Wenn die Weisheit in dein Herz kommen und die Erkenntnis deiner Seele gefallen wird,
For it will come wisdom in heart your and knowledge to self your it will be pleasant.
11 dann wird die Vorsicht dich beschirmen, der Verstand wird dich behüten,
Discretion it will watch over you understanding it will preserve you.
12 um dich zu erretten von dem bösen Weg, von dem Menschen, der Verkehrtes spricht;
To deliver you from a way evil from anyone [who] speaks perverse things.
13 von denen, welche die richtigen Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
Those [who] leave paths of uprightness to walk in [the] ways of darkness.
14 die sich freuen, Böses zu tun, und über boshafte Verdrehungen frohlocken;
The [ones] joyful to do evil they exult in perverse things of evil.
15 deren Pfade krumm und deren Bahnen verkehrt sind;
Who paths their [are] twisted and [who are] crooked in tracks their.
16 daß du auch errettet werdest von dem fremden Weibe, von der Buhlerin, die glatte Worte gibt;
To deliver you from a woman strange from a foreign [woman] [who] words her she makes smooth.
17 welche den Freund ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt;
Who leaves [the] close friend of youth her and [the] covenant of God her she forgets.
18 denn ihr Haus führt hinab zum Tode und ihre Bahn zu den Schatten;
For she sank down to death house her and to [the] shades tracks her.
19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nimmer wieder, sie erreichen die Pfade des Lebens nicht mehr.
All [those who] go to her not they return! and not they reach [the] paths of life.
20 Darum wandle du auf dem Wege der Guten und bewahre die Pfade der Gerechten!
So that you may walk in [the] way of good [people] and [the] paths of righteous [people] you will keep.
21 Denn die Redlichen werden das Land bewohnen und die Unschuldigen darin übrigbleiben;
For upright [people] (they will dwell *L(bah)*) [the] land and blameless [people] they will remain in it.
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen daraus vertrieben werden.
And wicked [people] from [the] land they will be cut off and treacherous [people] they will be torn away from it.

< Sprueche 2 >