< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst und meine Gebote bei dir bewahrst,
My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
2 so daß du der Weisheit dein Ohr leihst und dein Herz zur Klugheit neigst;
To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
3 wenn du um Verstand betest und um Einsicht flehst,
For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
4 wenn du sie suchst wie Silber und nach ihr forschest wie nach Schätzen,
If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
5 so wirst du die Furcht des HERRN verstehen und die Erkenntnis Gottes erlangen.
Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
6 Denn der HERR gibt Weisheit, aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verstand.
For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
7 Er sichert den Aufrichtigen das Gelingen und beschirmt, die unschuldig wandeln,
Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
8 daß sie die Pfade des Rechts bewahren; und er behütet den Weg seiner Frommen.
To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
9 Dann wirst du Tugend und Recht zu üben wissen und geradeaus wandeln, nur auf guter Bahn.
Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
10 Wenn die Weisheit in dein Herz kommen und die Erkenntnis deiner Seele gefallen wird,
For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
11 dann wird die Vorsicht dich beschirmen, der Verstand wird dich behüten,
Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
12 um dich zu erretten von dem bösen Weg, von dem Menschen, der Verkehrtes spricht;
To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
13 von denen, welche die richtigen Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 die sich freuen, Böses zu tun, und über boshafte Verdrehungen frohlocken;
Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
15 deren Pfade krumm und deren Bahnen verkehrt sind;
Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
16 daß du auch errettet werdest von dem fremden Weibe, von der Buhlerin, die glatte Worte gibt;
To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
17 welche den Freund ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt;
Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
18 denn ihr Haus führt hinab zum Tode und ihre Bahn zu den Schatten;
For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nimmer wieder, sie erreichen die Pfade des Lebens nicht mehr.
None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
20 Darum wandle du auf dem Wege der Guten und bewahre die Pfade der Gerechten!
That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
21 Denn die Redlichen werden das Land bewohnen und die Unschuldigen darin übrigbleiben;
For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen daraus vertrieben werden.
And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!

< Sprueche 2 >