< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst und meine Gebote bei dir bewahrst,
[My] son, if you will receive the utterance of my commandment, and hide it with you;
2 so daß du der Weisheit dein Ohr leihst und dein Herz zur Klugheit neigst;
your ear shall listen to wisdom; you shall also apply your heart to understanding, and shall apply it to the instruction of your son.
3 wenn du um Verstand betest und um Einsicht flehst,
For it you shall call to wisdom, and utter your voice for understanding;
4 wenn du sie suchst wie Silber und nach ihr forschest wie nach Schätzen,
and if you shall seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
5 so wirst du die Furcht des HERRN verstehen und die Erkenntnis Gottes erlangen.
then shall you understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
6 Denn der HERR gibt Weisheit, aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verstand.
For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
7 Er sichert den Aufrichtigen das Gelingen und beschirmt, die unschuldig wandeln,
and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
8 daß sie die Pfade des Rechts bewahren; und er behütet den Weg seiner Frommen.
that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
9 Dann wirst du Tugend und Recht zu üben wissen und geradeaus wandeln, nur auf guter Bahn.
Then shall you understand righteousness, and judgment; and shall direct all your course aright.
10 Wenn die Weisheit in dein Herz kommen und die Erkenntnis deiner Seele gefallen wird,
For if wisdom shall come into your understanding, and discernment shall seem pleasing to your soul,
11 dann wird die Vorsicht dich beschirmen, der Verstand wird dich behüten,
good counsel shall guard you, and holy understanding shall keep you;
12 um dich zu erretten von dem bösen Weg, von dem Menschen, der Verkehrtes spricht;
to deliver you from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
13 von denen, welche die richtigen Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
14 die sich freuen, Böses zu tun, und über boshafte Verdrehungen frohlocken;
who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
15 deren Pfade krumm und deren Bahnen verkehrt sind;
whose paths are crooked, and their courses winding;
16 daß du auch errettet werdest von dem fremden Weibe, von der Buhlerin, die glatte Worte gibt;
to remove you far from the straight way, and to estrange you from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake you,
17 welche den Freund ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt;
[of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
18 denn ihr Haus führt hinab zum Tode und ihre Bahn zu den Schatten;
For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nimmer wieder, sie erreichen die Pfade des Lebens nicht mehr.
None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
20 Darum wandle du auf dem Wege der Guten und bewahre die Pfade der Gerechten!
For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
21 Denn die Redlichen werden das Land bewohnen und die Unschuldigen darin übrigbleiben;
For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen daraus vertrieben werden.
The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.

< Sprueche 2 >