< Sprueche 2 >
1 Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst und meine Gebote bei dir bewahrst,
My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,
2 so daß du der Weisheit dein Ohr leihst und dein Herz zur Klugheit neigst;
That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence:
3 wenn du um Verstand betest und um Einsicht flehst,
For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:
4 wenn du sie suchst wie Silber und nach ihr forschest wie nach Schätzen,
If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:
5 so wirst du die Furcht des HERRN verstehen und die Erkenntnis Gottes erlangen.
Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God.
6 Denn der HERR gibt Weisheit, aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verstand.
Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.
7 Er sichert den Aufrichtigen das Gelingen und beschirmt, die unschuldig wandeln,
He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity.
8 daß sie die Pfade des Rechts bewahren; und er behütet den Weg seiner Frommen.
Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
9 Dann wirst du Tugend und Recht zu üben wissen und geradeaus wandeln, nur auf guter Bahn.
Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.
10 Wenn die Weisheit in dein Herz kommen und die Erkenntnis deiner Seele gefallen wird,
If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:
11 dann wird die Vorsicht dich beschirmen, der Verstand wird dich behüten,
Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,
12 um dich zu erretten von dem bösen Weg, von dem Menschen, der Verkehrtes spricht;
That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:
13 von denen, welche die richtigen Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
Who leave the right way, and walk by dark ways:
14 die sich freuen, Böses zu tun, und über boshafte Verdrehungen frohlocken;
Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:
15 deren Pfade krumm und deren Bahnen verkehrt sind;
Whose ways are perverse, and their steps infamous.
16 daß du auch errettet werdest von dem fremden Weibe, von der Buhlerin, die glatte Worte gibt;
That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words:
17 welche den Freund ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt;
And forsaketh the guide of her youth,
18 denn ihr Haus führt hinab zum Tode und ihre Bahn zu den Schatten;
And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell. ()
19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nimmer wieder, sie erreichen die Pfade des Lebens nicht mehr.
None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life,
20 Darum wandle du auf dem Wege der Guten und bewahre die Pfade der Gerechten!
That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.
21 Denn die Redlichen werden das Land bewohnen und die Unschuldigen darin übrigbleiben;
For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen daraus vertrieben werden.
But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.