< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst und meine Gebote bei dir bewahrst,
我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
2 so daß du der Weisheit dein Ohr leihst und dein Herz zur Klugheit neigst;
侧耳听智慧, 专心求聪明,
3 wenn du um Verstand betest und um Einsicht flehst,
呼求明哲, 扬声求聪明,
4 wenn du sie suchst wie Silber und nach ihr forschest wie nach Schätzen,
寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
5 so wirst du die Furcht des HERRN verstehen und die Erkenntnis Gottes erlangen.
你就明白敬畏耶和华, 得以认识 神。
6 Denn der HERR gibt Weisheit, aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verstand.
因为,耶和华赐人智慧; 知识和聪明都由他口而出。
7 Er sichert den Aufrichtigen das Gelingen und beschirmt, die unschuldig wandeln,
他给正直人存留真智慧, 给行为纯正的人作盾牌,
8 daß sie die Pfade des Rechts bewahren; und er behütet den Weg seiner Frommen.
为要保守公平人的路, 护庇虔敬人的道。
9 Dann wirst du Tugend und Recht zu üben wissen und geradeaus wandeln, nur auf guter Bahn.
你也必明白仁义、公平、 正直、一切的善道。
10 Wenn die Weisheit in dein Herz kommen und die Erkenntnis deiner Seele gefallen wird,
智慧必入你心; 你的灵要以知识为美。
11 dann wird die Vorsicht dich beschirmen, der Verstand wird dich behüten,
谋略必护卫你; 聪明必保守你,
12 um dich zu erretten von dem bösen Weg, von dem Menschen, der Verkehrtes spricht;
要救你脱离恶道, 脱离说乖谬话的人。
13 von denen, welche die richtigen Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
那等人舍弃正直的路, 行走黑暗的道,
14 die sich freuen, Böses zu tun, und über boshafte Verdrehungen frohlocken;
欢喜作恶, 喜爱恶人的乖僻,
15 deren Pfade krumm und deren Bahnen verkehrt sind;
在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
16 daß du auch errettet werdest von dem fremden Weibe, von der Buhlerin, die glatte Worte gibt;
智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
17 welche den Freund ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt;
她离弃幼年的配偶, 忘了 神的盟约。
18 denn ihr Haus führt hinab zum Tode und ihre Bahn zu den Schatten;
她的家陷入死地; 她的路偏向阴间。 (questioned)
19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nimmer wieder, sie erreichen die Pfade des Lebens nicht mehr.
凡到她那里去的,不得转回, 也得不着生命的路。
20 Darum wandle du auf dem Wege der Guten und bewahre die Pfade der Gerechten!
智慧必使你行善人的道, 守义人的路。
21 Denn die Redlichen werden das Land bewohnen und die Unschuldigen darin übrigbleiben;
正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen daraus vertrieben werden.
惟有恶人必然剪除; 奸诈的,必然拔出。

< Sprueche 2 >